показать другое слово

Слово "avenue". Англо-русский словарь Мюллера

  1. avenue [ˈævɪnju:]существительное
    1. дорога, аллея к дому (через парк, усадьбу и т.п.)

      Примеры использования

      1. Over the mass of roofs rose the towers of the churches. It was an old town with many churches and ramparts, with avenues of lime trees and winding alleys.
        Это был древний город со многими храмами и валами, с липовыми аллеями и извилистыми переулками, над лабиринтом крыш возвышались колокольни церквей.
        Искра жизни. Эрих Мария Ремарк, стр. 4
      2. Sherlock Holmes and I had no difficulty in engaging a bedroom and sitting-room at the Crown Inn. They were on the upper floor, and from our window we could command a view of the avenue gate, and of the inhabited wing of Stoke Moran Manor House. At dusk we saw Dr. Grimesby Roylott drive past, his huge form looming up beside the little figure of the lad who drove him. The boy had some slight difficulty in undoing the heavy iron gates, and we heard the hoarse roar of the doctor’s voice and saw the fury with which he shook his clinched fists at him. The trap drove on, and a few minutes later we saw a sudden light spring up among the trees as the lamp was lit in one of the sitting-rooms.
        Мы с Шерлоком Холмсом без всяких затруднений сняли номер в гостинице «Корона». Номер наш находился в верхнем этаже, и из окна видны были ворота парка и обитаемое крыло сток-моронского дома. В сумерках мы видели, как мимо проехал доктор Гримсби Ройлотт; его грузное тело вздымалось горой рядом с тощей фигурой мальчишки, правившего экипажем. Мальчишке не сразу удалось открыть тяжелые железные ворота, и мы слышали, как рычал на него доктор, и видели, с какой яростью он потрясал кулаками. Экипаж въехал в ворота, и через несколько минут сквозь деревья замелькал свет от лампы, зажженной в одной из гостиных. Мы сидели в потемках, не зажигая огня.
        Приключения Шерлока Холмса. Пёстрая лента. Артур Конан-Дойл, стр. 19
      3. It was one afternoon, when he chanced to meet me and Adèle in the grounds: and while she played with Pilot and her shuttlecock, he asked me to walk up and down a long beech avenue within sight of her.
        Как-то под вечер мы с Аделью встретили его в саду; и пока она играла в волан и забавлялась с Пилотом, он предложил мне погулять по длинной буковой аллее, откуда мы могли наблюдать за девочкой.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 152
    2. дорога, обсаженная деревьями
    3. широкая улица, проспект (особ. в США)

      Примеры использования

      1. “Is Briony Lodge, Serpentine Avenue, St. John’s Wood.”
        — Брайони-лодж, Серпантайн-авеню, Сент-Джонсвуд.
        Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 9
    4. путь, средство;
      an avenue to wealth (to fame ) путь к богатству (славе);
      to explore every avenue , to leave no avenue unexplored использовать все возможности

      Примеры использования

      1. What this meant in practical terms was that the following day a group of technicians in one-piece orange jumpsuits came and installed what looked like a modified computer console in the Elroys’ living room, and Marv Duffle himself handed them the all-important Directory and explained how all of the best avenues for personal growth and change and self-realization had been collated and tied directly into this computer.
        На практике это значило, что следующим же утром явилась группа техников в оранжевых комбинезонах и установила в гостиной Элроев штуковину, похожую на изуродованный компьютер. Мерв Даффл лично передал Элрою всемогущий Справочник и объяснил, как были собраны вместе и введены в этот компьютер все наилучшие пути развития личности, самообучения и самопознания.
        Прощание с болью. Роберт Шекли, стр. 2
    5. avenue of approach военный подступ

Поиск словарной статьи

share