показать другое слово
Слово "beside". Англо-русский словарь Мюллера
-
beside
uk/us[bɪˈsaɪd] — предлог
- рядом с; около, близ;
beside the river у рекиПримеры использования
- As to his remark about his deserts, it was also not unnatural if you consider that he stood beside the dead body of his father, and that there is no doubt that he had that very day so far forgotten his filial duty as to bandy words with him, and even, according to the little girl whose evidence is so important, to raise his hand as if to strike him.Что же касается его ответа, что он заслуживает ареста, это тоже вполне естественно, если вспомнить, что он настолько забыл о своем сыновнем долге, что нагрубил отцу и даже, как утверждает девочка — а ее показания очень важны, — замахнулся на него.Приключения Шерлока Холмса. Тайна Боскомской долины. Артур Конан-Дойл, стр. 6
- Right beside the likes of climate change activist Greta ThunbergНаравне с активистом борьбы с изменением климата Гретой ТунбергСубтитры видеоролика "Появление виртуальных людей: что они значат для будущего. Sara Giusto", стр. 2
- As it was, I went in and sat down in a corner next to a man in a loden suit, with a gun propped up beside him.Я вошел и сел в углу рядом с человеком в куртке из непромокаемой ткани. В руках он держал ружье.Ночь в Лиссабоне. Эрих Мария Ремарк, стр. 21
- по сравнению с;
she seems dull beside her sister по сравнению со своей сестрой она кажется неинтереснойПримеры использования
- Man is not much beside the great birds and beasts.Человек — это не бог весть что рядом с замечательными зверями и птицами.Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 38
- Through them and between them the sun shone bravely, and a copse which had worn its firs all the year round seemed old and dowdy now beside the new green lace which the beeches had put on so prettily.Сквозь них и между ними храбро сияло солнце[25]; и роща, носившая свои одежды круглый год, казалась теперь старой и плохо одетой женщиной, если не считать тех новых зеленых кружев, которые так миленько гляделись на буковых деревьях.Винни-Пух и все, все, все. Милн Алан, стр. 16
- мимо;
beside the mark , beside the question мимо цели, некстати, не по существу;
beside the purpose нецелесообразно - редкий — кроме, помимо;
beside oneself вне себяПримеры использования
- It seemed to him that he knew exactly what it felt like to sit in a room like this, in an arm-chair beside an open fire with your feet in the fender and a kettle on the hob; utterly alone, utterly secure, with nobody watching you, no voice pursuing you, no sound except the singing of the kettle and the friendly ticking of the clock.Это была дикая, вздорная мысль, и умерла она так же быстро, как родилась; но комната пробудила в нем какую-то ностальгию, какую-то память, дремавшую в крови.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 94
- The fact is, I was a trifle beside myself; or rather out of myself, as the French would say: I was conscious that a moment’s mutiny had already rendered me liable to strange penalties, and, like any other rebel slave, I felt resolved, in my desperation, to go all lengths.Я была прямо-таки не в себе, или, вернее, вне себя, как сказали бы французы: я понимала, что мгновенная вспышка уже навлекла на меня всевозможные кары, и, как всякий восставший раб, в своем отчаянии была готова на все.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 6
- I had called upon my friend Sherlock Holmes upon the second morning after Christmas, with the intention of wishing him the compliments of the season. He was lounging upon the sofa in a purple dressing-gown, a pipe-rack within his reach upon the right, and a pile of crumpled morning papers, evidently newly studied, near at hand. Beside the couch was a wooden chair, and on the angle of the back hung a very seedy and disreputable hard-felt hat, much the worse for wear, and cracked in several places. A lens and a forceps lying upon the seat of the chair suggested that the hat had been suspended in this manner for the purpose of examination.На третий день Рождества зашел я к Шерлоку Холмсу, чтобы поздравить его с праздником. Он лежал на кушетке в красном халате; по правую руку от него была подставка для трубок, а по левую — груда помятых утренних газет которые он, видимо, только что просматривал. Рядом с кушеткой стоял стул, на его спинке висела сильно поношенная, потерявшая вид фетровая шляпа. Холмс, должно быть очень внимательно изучал эту шляпу, так как тут же на сиденье стула лежали пинцет и лупа.Приключения Шерлока Холмса. Голубой карбункул. Артур Конан-Дойл, стр. 1
- рядом с; около, близ;