StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "besides". Англо-русский словарь Мюллера

  1. besides [bɪˈsdz]
    1. наречие — кроме того, сверх того

      Примеры использования

      1. And besides, we have a great relationship with people in the community
        А кроме того, у нас прекрасные отношения с местными жителями,
        Субтитры видеоролика "Моё небольшое затруднение с арендой. James A. White Sr", стр. 2
      2. “God knows I have!—a trouble which is enough to unseat my reason, so sudden and so terrible is it. Public disgrace I might have faced, although I am a man whose character has never yet borne a stain. Private affliction also is the lot of every man; but the two coming together, and in so frightful a form, have been enough to shake my very soul. Besides, it is not I alone. The very noblest in the land may suffer unless some way be found out of this horrible affair.”
        — Да, видит Бог! Беда такая неожиданная и страшная, что можно сойти с ума. Я вынес бы бесчестье, хотя на моей совести нет ни единого пятнышка. Личное несчастье — это случается с каждым. Но одновременно и то и другое, да еще в такой ужасной форме! Кроме того, это касается не только меня. Если не будет немедленно найден выход из моего бедственного положения, может пострадать одна из знатнейших персон нашей страны.
        Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 2
      3. Besides, the deposit on the bouncy castle was non-refundable."
        Я ответил: «Не беспокойтесь.
        Субтитры видеоролика "Мучительные попытки отписаться от рассылки. James Veitch", стр. 2
    2. предлог — кроме

      Примеры использования

      1. “What is your name besides Burns?”
        - Как тебя зовут?
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 56
      2. Only think,' the guest looked over his shoulder as he spoke and went on, 'to track the man down, to kill him, and besides that to find out how much he got, and manage to return the money to Kaifa, and all that in one night?
        Ведь подумать только, – гость, говоря, обернулся и продолжал: – выследить человека, зарезать, да еще узнать, сколько получил, да ухитриться вернуть деньги Каифе, и все это в одну ночь?
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 315
      3. Besides that, Berlioz was gripped by fear, groundless, yet so strong that he wanted to flee the Ponds at once without looking back.
        Кроме того, Берлиоза охватил необоснованный, но столь сильный страх, что ему захотелось тотчас же бежать с Патриарших без оглядки.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 2

Поиск словарной статьи

share