StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "bog". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. bog [bɔg]
    1. существительное — болото, трясина

      Примеры использования

      1. The big city east of the cranberry bogs has made Thanksgiving Day an institution.
        Великий город, расположенный на восток от поросших клюквой болот, возвел День Благодарения в национальную традицию.
        Во имя традиции. О. Генри, стр. 1
      2. ‘Then, if you hear of me being discovered dead in a bog or a pit full of snow, your conscience won't whisper that it is partly your fault?’
        – Значит, если вы услышите, что меня нашли мертвым в трясине или в яме, занесенной снегом, ваша совесть не шепнет вам, что в моей смерти повинны отчасти и вы?
        Грозовой перевал. Эмили Джейн Бронте, стр. 14
      3. After climbing down from the china wall the travelers found themselves in a disagreeable country, full of bogs and marshes and covered with tall, rank grass. It was difficult to walk without falling into muddy holes, for the grass was so thick that it hid them from sight.
        Спустившись с фарфоровой стены, путешественники оказались в неприятной заболоченной местности, где все поросло высокой травой. Трава была такая густая, что трудно было находить дорогу среди ям и трясин.
        Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 105
    2. глаголto be (или to get ) bogged down увязнуть (в болоте)

      Примеры использования

      1. clean transportation decisions will be bogged down by endless,
        да-да, бесконечных технических обсуждениях,
        Субтитры видеоролика "Маленькая страна с большими идеями о том, как избавиться от ископаемого топлива. Monica Araya", стр. 5
      2. «One Marine could carry more than enough of the stuff to free an armored division bogged down in the everglades.
        279 — Один моряк мог бы нести на себе достаточное количество вещества, чтобы высвободить застрявший в болотах бронетанковый дивизион.
        Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 26
      3. The tramline project, re-submitted for consideration, became bogged down at the higher instances of the provincial administration; it was approved by one and rejected by another, passed on to the capital, regardless of approval or rejection, became covered in dust, and no money was forthcoming.
        Проект трамвая, снова поданный на рассмотрение, барахтался в высших губернских инстанциях, одобрялся, не одобрялся, переходил на рассмотрение в центр, но, независимо от одобрения или неодобрения, покрывался пылью, потому что ни в том, ни в другом случае денег не давали.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 86

Поиск словарной статьи

share