показать другое слово

Слово "bog". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. bog [bɔg]
    1. существительное — болото, трясина

      Примеры использования

      1. After climbing down from the china wall the travelers found themselves in a disagreeable country, full of bogs and marshes and covered with tall, rank grass. It was difficult to walk without falling into muddy holes, for the grass was so thick that it hid them from sight.
        Спустившись с фарфоровой стены, путешественники оказались в неприятной заболоченной местности, где все поросло высокой травой. Трава была такая густая, что трудно было находить дорогу среди ям и трясин.
        Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 105
      2. Camp in a bog, would you?
        Расположиться лагерем на болоте!..
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 165
      3. We thought he'd gone for a sailor, and had no news of him, and then in the summer there was a drought, and no rain fell for seven months, and there was Matthew sticking up in the bog, with his hands above his head, and the curlews flying round him.
        Мы-то думали, что он подался в матросы, о нем долго не было известий. А потом летом, когда началась засуха и не выпало ни капли дождя, мы вдруг наткнулись на Мэтью. Он застрял в трясине, так и остался стоять там с руками, поднятыми вверх, а вокруг вились кулики.
        Трактир "Ямайка" Дафна Дюморье, стр. 27
    2. глаголto be (или to get ) bogged down увязнуть (в болоте)

      Примеры использования

      1. clean transportation decisions will be bogged down by endless,
        решения по чистому транспорту погрязнут в бесконечных,
        Субтитры видеоролика "Маленькая страна с большими идеями о том, как избавиться от ископаемого топлива. Monica Araya", стр. 5
      2. clean transportation decisions will be bogged down by endless,
        да-да, бесконечных технических обсуждениях,
        Субтитры видеоролика "Маленькая страна с большими идеями о том, как избавиться от ископаемого топлива. Monica Araya", стр. 5
      3. «One Marine could carry more than enough of the stuff to free an armored division bogged down in the everglades.
        279 — Один моряк мог бы нести на себе достаточное количество вещества, чтобы высвободить застрявший в болотах бронетанковый дивизион.
        Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 26

Поиск словарной статьи

share