показать другое слово
Слово "brave". Англо-русский словарь Мюллера
-
brave
uk/us[breɪv]
- имя прилагательное
- храбрый, смелый
Примеры использования
- He was a brave man, but he trembled at the vague, shadowy terrors which hung over him.Ферье был далеко не труслив, и все же он трепетал, думая о нависшей над ним таинственной, неосязаемой угрозе.Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 89
- A commentator was holding a microphone in his hand, braving the cold wind.Комментатор, ежась под холодным ветром, сжимал в руке микрофон.Рухнувшие небеса. Сидни Шелдон, стр. 9
- There is something brave in your spirit, as well as penetrating in your eye; but allow me to assure you that you partially misinterpret my emotions.У вас смелая душа и проницательный взор; но, уверяю вас, вы не совсем верно истолковываете мои чувства.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 422
- превосходный, прекрасный
Примеры использования
- Brave New WorldО дивный новый мирО дивный новый мир. Олдос Хаксли, стр. 1
- How brave they'll all think me at home!Дома скажут: вот молодчина!Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 2
- вышедший из употребления; архаизм , книжное выражение — нарядный;
none but the brave deserve the fair пословица смелость города берёт
- храбрый, смелый
- существительное — индейский воин
- глагол — храбро встречать (опасность и т.п.) to brave it out вести себя вызывающе
Примеры использования
- And to do this, I had to brave not only the darkness,И надо было не бояться не только темноты,Субтитры видеоролика "Проблема светового загрязнения и пять простейших способов её решения. Kelsey Johnson", стр. 1
- In due course Jimmie put on Ghosts, braving the censure of respectable Middlepool, and Michael played the boy and she played Regina.Выждав время, Джимми поставил "Привидения" [драма Г.Ибсена], с риском навлечь на себя гнев респектабельного Миддлпула. Майкл играл в нем юношу, Джулия - Регину.Театр. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 21
- "It could even seek at greater depths that uniform temperature of sea-water, and there brave with impunity the thirty or forty degrees of surface cold."- "Наутилус" может опуститься в самые глубинные воды, где температура одинакова под всеми широтами; а там не страшны нам и тридцати - сорокаградусные морозы, сковывающие поверхностные воды.Двадцать тысяч лье под водой. Жюль Верн, стр. 200
- имя прилагательное