показать другое слово

Слово "bruise". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. bruise [bru:z]
    1. существительное
      1. синяк, кровоподтёк; ушиб; контузия

        Примеры использования

        1. A blow, expected, repeated, falling on a bruise, with no smart or shock of surprise, only a dull and sickening pain and the doubt whether another like it could be borne — that was how it felt, sitting opposite Sebastian at dinner that night, seeing his clouded eye and groping movements, hearing his thickened voice breaking in, ineptly, after long brutish silences.
          Удар, которого заранее ждешь, который пришелся по уже наболевшему месту и принес с собой не потрясение, но лишь тупую, мучительную боль да мимолетную мысль о том, что еще один будет уже не по силам, — вот что я чувствовал, сидя за ужином против Себастьяна и видя его помутившийся взгляд и неверные движения, слыша его осипший голос, вдруг брякающий что-то невпопад после продолжительного, невежливого молчания.
          Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 156
        2. He opened his mouth to speak, started, clapped a hand to his face where Spade's fist had struck and where there was now a florid bruise.
          Кэйро открыл было рот, но скривился от боли и схватился за лицо в том месте, куда его ударил Спейд и где теперь красовался громадный синяк.
          Мальтийский сокол. Дэниел Хэммет, стр. 41
        3. Dorothy ran down and helped the Scarecrow to his feet, and the Lion came up to her, feeling rather bruised and sore, and said,
          Дороти подбежала к Страшиле и помогла ему подняться на ноги. Затем к ней, хромая, подошел смущенный и сердитый Лев и сказал:
          Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 109
      2. повреждение (растений, фруктов)

        Примеры использования

        1. * * * Michael Tolland lay motionless, taking stock of his bruises.
          Майкл Толланд лежал неподвижно, пытаясь определить, все ли у него цело.
          Точка обмана. Дэн Браун, стр. 175
    2. глагол
      1. подставлять синяки; ушибать; контузить

        Примеры использования

        1. He grinned at that sweatily because the leg, where the big nerve had been bruised by the fall, was hurting badly now.
          Он с усилием улыбнулся на это, потому что нога теперь очень болела в том месте, где был задет нерв.
          По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 501
        2. Oh, blessed thought, sweeter than hope of Heaven, never to worry about money again, to know that Tara was safe, that the family was fed and clothed, that she would never again have to bruise herself against stone walls!
          О, благословенная мысль, более сладостная, чем надежда на вечное спасение: никогда больше не тревожиться о деньгах, знать, что с Тарой ничего не случится, что ее близкие будут сыты и одеты и что ей самой никогда не придется больше биться головой о каменную стену!
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2. Маргарет Митчелл, стр. 27
        3. They would have killed me, thought Montag, swaying, the air still torn and stirring about him in dust, touching his bruised cheek.
          "Они хотели убить меня",- подумал Монтэг. Он стоял пошатываясь. В потревоженном воздухе оседала пыль. Он ощупал ссадину на щеке.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 99
      2. повредить, помять (растения, фрукты)

        Примеры использования

        1. And always returning, patient and bruised.
          Терпеливый, покорный и избитый.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 49
        2. The rains fell gently without bruising the tender sweetness of all growing things, there was no snow, and the sun had just enough strength to cherish, never enough to sap.
          Дожди идут тихие, спокойные, не ломают нежных ростков и побегов, снега никогда не бывает, а солнце греет как раз настолько, чтобы взлелеять, но не настолько, чтоб иссушить.
          Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 5
        3. They would have killed me, thought Montag, swaying, the air still torn and stirring about him in dust, touching his bruised cheek.
          "Они хотели убить меня",- подумал Монтэг. Он стоял пошатываясь. В потревоженном воздухе оседала пыль. Он ощупал ссадину на щеке.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 99
      3. толочь
      4. нестись сломя голову (тж. bruise along )

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share