показать другое слово

Слово "buck". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. buck [bʌk]
    1. существительное
      1. самец (оленя, антилопы, зайца, кролика)

        Примеры использования

        1. "I’ll meet you outside, after the last act," Martin whispered, the while his face showed undivided interest in the buck-and-wing dancing on the stage.
          – Жду тебя на улице после представленья, – прошептал Мартин, а по лицу его можно было подумать, будто он поглощен танцорами, выплясывающими на сцене в деревянных башмаках.
          Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 135
        2. Here he startled up a many-pronged buck, that seemed to soar across the meadow, and to soar over the stake-and-rider fence, and, still soaring, disappeared in a friendly copse beyond.
          Антилопа-вилорог кинулась прочь от него, одним прыжком перелетела лужайку, почти не касаясь земли, перескочила через ограду и скрылась в спасительной лесной чаще.
          Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 162
        3. The quick eye of the Tuscarora instantly caught a sight of the smoke; and for full a minute he stood, slightly raised on tiptoe, with distended nostrils, like the buck that scents a taint in the air, and a gaze as riveted as that of the trained pointer while he waits his master's aim.
          Зоркий глаз тускароры сразу же различил в воздухе колечки дыма. С минуту он стоял, слегка привстав на носки и раздувая ноздри — точь-в-точь олень, почуявшии в воздухе смутную угрозу, — и вперив в пространство недвижный взгляд, словно ученый пойнтер, ждущий хозяйского выстрела.
          Следопыт. Джеймс Фенимор Купер, стр. 5
      2. вышедший из употребления; архаизм — денди, щёголь;
        old buck дружище, старина

        Примеры использования

        1. “You fire-eating young bucks, listen to me.
          — Эй вы, отчаянные молодые головы, послушайте меня — старика.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 126
        2. “She’s been in love with that wild buck of a cousin of hers, Philippe Robillard, for a year now, despite her family being at her morning and night to give him up.”
          — Она вот уже год как сохнет по этому повесе, Филиппу Робийяру, ее кузену, хотя вся семья денно и нощно уговаривает ее перестать о нем думать.
          УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 60
        3. As we crossed Blackwell’s Island a limousine passed us, driven by a white chauffeur, in which sat three modish negroes, two bucks and a girl.
          На Блэквелс-Айленд нам повстречался лимузин, которым правил белый шофер, а сзади сидело трое расфранченных негров, два парня и девица.
          Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 52
      3. презрительный; пренебрежительный — южно-американский индеец
      4. американский, употребляется в США , разговорное — доллар

        Примеры использования

        1. Grow up and buck up."
          Повзрослейте и начните заново».
          Субтитры видеоролика "Давайте будем говорить честно о наших денежных проблемах. Tammy Lally", стр. 1
        2. It only cost me a buck.
          Заплатил всего доллар.
          Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 17
      5. марка в покере, указывающая, чья сдача
      6. брыкание;
        to pass the buck to американский, употребляется в США сваливать ответственность на другого
    2. глагол
      1. становиться на дыбы; брыкаться

        Примеры использования

        1. And you say yourself that Bob doesn't buck."
          А вы сами сказали, что Боб не бьет задом.
          Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 200
        2. Makes a man nervous, bucking an organization that size.
          Конечно, когда против тебя такая организация, человеку не по себе.
          Корпорация "Бессмертие" Роберт Шекли, стр. 134
        3. For a while the ship kept bucking and sidling like a vicious horse, the sails filling, now on one tack, now on another, and the boom swinging to and fro till the mast groaned aloud under the strain.
          Корабль вставал на дыбы, словно взбешенный конь. Паруса надувались, переходя с галса на галс, гики двигались с такой силой, что мачта громко стонала.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 131
      2. американский, употребляется в США , разговорное — выслуживаться;
        buck against американский, употребляется в США противиться, выступать против;
        buck along трястись в экипаже;
        buck off сбрасывать (с седла);
        buck up (особ. в повелительное наклонение ) разговорное a> встряхнуться, оживиться, проявить энергию; b> спешить;
        much bucked довольный, оживлённый

        Примеры использования

        1. He felt better, and settled back slightly from the edge of the chair, holding tightly to its arms with his hands, as if it might get away from him and buck him to the floor.
          Ему полегчало, он сел поудобнее, только сжал ручки кресла, словно оно могло взбрыкнуть и сбросить его на пол.
          Мартин Иден. Джек Лондон, стр. 8
        2. I could not resist the ludicrousness of the spectacle, and holding my sides I rocked back and forth in the first laughter which had passed my lips in many days; the first, in fact, since the morning Powell had left camp when his horse, long unused, had precipitately and unexpectedly bucked him off headforemost into a pot of frijoles.
          Я не мог устоять перед смехотворностью этого зрелища и, держась за бока, покатывался со смеху - первого смеха, сорвавшегося с моих губ впервые за множество дней. Действительно, я смеялся в первый раз с того утра, как Поуэль уезжал из лагеря на давно неезженной лошади, и она неожиданно сбросила его вверх тормашками на цветочную грядку.
          Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 54
        3. Now look, I wasn't bucking for a medal—it's the assistant section leader's business to make pickup; he's the chaser, the last man in, expendable.
          Поймите меня правильно, за медалью я не рвался, просто искать пропавшего — прямая обязанность помощника командира полувзвода. Он — погоняла, последний, прямая статья расхода.
          Звёздный десант. Роберт Хайнлайн, стр. 18
  2. buck [bʌk]
    1. существительное, американский, употребляется в США
      1. козлы для пилки дров
      2. козёл (гимнастический снаряд)
    2. глагол
      1. распиливать (деревья) на брёвна
      2. дробить (руду)
  3. buck [bʌk]
    1. существительное — щёлок
    2. глагол — бучить; стирать в щёлоке

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share