StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "chunk". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. chunk [ʌŋk]
    1. существительное
      1. = chump 1 , 2

        Примеры использования

        1. Mary, get me a silk thread, and a chunk of fire out of the kitchen."
          Мэри, принеси мне шелковую нитку и горящую головню из кухни.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 37
      2. разговорное — толстый кусок; ломоть

        Примеры использования

        1. It's a little chunk of history that they've forgotten to alter.
          Маленький обломок истории, который забыли переделать.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 141
        2. 565 «Papa» plainly felt that Frank was a chunk of the old man’s magic meat.
          Видно, «Папа» хотел сказать, что Фрэнк — плоть от плоти старого колдуна.
          Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 48
        3. The dog was given a thick, white piece of sturgeon, which he did not like, then immediately afterwards a chunk of underdone roast beef.
          Псу достался бледный и толстый кусок осетрины, которая ему не понравилась, а непосредственно за этим ломоть окровавленного ростбифа.
          Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 27
      3. коренастый и полный человек

        Примеры использования

        1. “Get up, you fat-headed chunk!” roared Harris.
          - Вставай, дубина ты этакая! - заорал Гаррис.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 37
      4. коренастая лошадь
    2. глагол, американский, употребляется в США , разговорное
      1. метнуть, швырнуть, запустить

        Примеры использования

        1. “Ain’t hateful, just persuades him—‘s not like you’d chunk him in the fire,” Jem growled.
          – Ничего не гнусно, надо же её заставить, и ведь это не то что кинуть её в огонь, - проворчал Джим.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 14
        2. In the West a sucker is born every minute; but in New York they appear in chunks of roe—you can't count 'em!"
          На Западе каждую минуту рождается на свет один простак: но в Нью-Йорке их просто мечут, как икру, так что и не сосчитать.
          Младенцы в джунглях. О. Генри, стр. 1
      2. выбить, выколотить;
        chunk up а> подбросить топлива (в огонь); б> набрать топлива

Поиск словарной статьи

share