StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "chunk". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. chunk [ʌŋk]
    1. существительное
      1. = chump 1 , 2

        Примеры использования

        1. Mary, get me a silk thread, and a chunk of fire out of the kitchen."
          Мэри, принеси мне шелковую нитку и горящую головню из кухни.
          Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 37
      2. разговорное — толстый кусок; ломоть

        Примеры использования

        1. 565 «Papa» plainly felt that Frank was a chunk of the old man’s magic meat.
          Видно, «Папа» хотел сказать, что Фрэнк — плоть от плоти старого колдуна.
          Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 48
        2. The dog was given a thick, white piece of sturgeon, which he did not like, then immediately afterwards a chunk of underdone roast beef.
          Псу достался бледный и толстый кусок осетрины, которая ему не понравилась, а непосредственно за этим ломоть окровавленного ростбифа.
          Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 27
        3. For instance, do you see this chunk of land, washed on one side by the ocean?
          Вот, например, видите этот кусок земли, бок которого моет океан?
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 264
      3. коренастый и полный человек

        Примеры использования

        1. “Get up, you fat-headed chunk!” roared Harris.
          - Вставай, дубина ты этакая! - заорал Гаррис.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 37
      4. коренастая лошадь
    2. глагол, американский, употребляется в США , разговорное
      1. метнуть, швырнуть, запустить

        Примеры использования

        1. “Ain’t hateful, just persuades him—‘s not like you’d chunk him in the fire,” Jem growled.
          – Ничего не гнусно, надо же её заставить, и ведь это не то что кинуть её в огонь, - проворчал Джим.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 14
        2. In the West a sucker is born every minute; but in New York they appear in chunks of roe—you can't count 'em!"
          На Западе каждую минуту рождается на свет один простак: но в Нью-Йорке их просто мечут, как икру, так что и не сосчитать.
          Младенцы в джунглях. О. Генри, стр. 1
      2. выбить, выколотить;
        chunk up а> подбросить топлива (в огонь); б> набрать топлива

Поиск словарной статьи

share