показать другое слово

Слово "cinnamon". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. cinnamon [ˈsɪnəmən]существительное
    1. корица

      Примеры использования

      1. At the mid-day meal, they ate heavily: a huge hot roast of beef, fat buttered lima-beans, tender corn smoking on the cob, thick red slabs of sliced tomatoes, rough savory spinach, hot yellow corn-bread, flaky biscuits, a deep-dish peach and apple cobbler spiced with cinnamon, tender cabbage, deep glass dishes piled with preserved fruits — cherries, pears, peaches.
        Они плотно ели и за обедом — огромный кусок жаркого, обильно политые маслом бобы, нежные горячие кукурузные початки, толстые красные ломтики помидоров, жестковатый пряный шпинат, тёплый жёлтый кукурузный хлеб, воздушные бисквиты, большое блюдо с запеканкой из персиков и яблок, сдобренных корицей, нежная капуста, глубокие стеклянные вазы с консервированными фруктами — вишнями, грушами, персиками.
        Взгляни на дом свой, ангел. Томас Вульф, стр. 68
      2. 'If you remember, get some cinnamon, too -'
        - Если вспомнишь, купи еще и корицы...
        Слепой Уилли. Стивен КИНГ, стр. 2
      3. Don't they smell like cinnamon?
        Знаете, чем пахнут палые листья? Корицей!
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 22
    2. светло-коричневый цвет

      Примеры использования

      1. That boy put up a fight like a welter-weight cinnamon bear; but, at last, we got him down in the bottom of the buggy and drove away.
        Мальчишка этот дрался, как бурый медведь среднего веса, но в конце концов мы его запихали на дно шарабана и поехали.
        Вождь Краснокожих. О. Генри, стр. 2
      2. Gabrielle Ashe was black, but her tawny coloring was more of a deep cinnamon or mahogany, the kind of comfortable in-between that Sexton knew bleeding heart “whites” could endorse without feeling like they were giving away the farm.
        Гэбриэл была темнокожей. Однако ее скорее можно было назвать не черной, а светло-коричневой или, если уж на то пошло, цвета красного дерева. Словом, она представляла собой нечто удобно-среднее, и сверхщепетильные в этом вопросе белые американцы могли терпеть ее цвет кожи без ужасного чувства, что предают своих.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 19

Поиск словарной статьи

share