показать другое слово
Слово "clench". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
clench
uk/us[klentʃ]
- существительное
- сжимание (кулаков); стискивание (зубов)
Примеры использования
- When he moved it moved, and he growled at it through his clenched jaws; when he remained still, it remained still, and he concluded it was safer to continue remaining still.Стоило волку двинуться, как елка тоже двигалась, и он ворчал на нее сквозь стиснутые челюсти; когда он стоял спокойно, деревце тоже не шевелилось, и волк решил, что так безопаснее.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 37
- The air tore into his lungs and issued again in deep groans which even by clenching his teeth he could not stop.Воздух врывался в его легкие и выходил обратно с тяжелыми стонами -- Уинстон стиснул зубы и все равно не мог их сдержать.1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 242
- He clenched his teeth.Форд сжал зубы.Путеводитель хитч-хайкера по Галактике. Дуглас Адамс, стр. 46
- заклёпывание
- убедительный аргумент
Примеры использования
- Possibly I might be blamed a bit for my truantry, but the recapture of the HISPANIOLA was a clenching answer, and I hoped that even Captain Smollett would confess I had not lost my time.Вероятно, меня слегка пожурят за самовольную отлучку, но захват "Испаньолы" загладит все, и даже сам капитан Смоллетт должен будет признать мои заслуги.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 146
- = clinch 1
- сжимание (кулаков); стискивание (зубов)
- глагол
- захватывать, зажимать
Примеры использования
- Cremona clenched his jaws for a moment as though praying inwardly.На миг Кремона стиснул зубы, словно набираясь терпения.Мой сын — физик. Айзек Азимов, стр. 2
- When he moved it moved, and he growled at it through his clenched jaws; when he remained still, it remained still, and he concluded it was safer to continue remaining still.Стоило волку двинуться, как елка тоже двигалась, и он ворчал на нее сквозь стиснутые челюсти; когда он стоял спокойно, деревце тоже не шевелилось, и волк решил, что так безопаснее.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 37
- He clenched his fists.Он сжал кулаки.Три толстяка. Юрий Олеша, стр. 43
- сжимать (кулаки); стискивать (зубы)
Примеры использования
- It is only in so far as they reach the will and are there embodied in habits that the virtues are really fatal to us. (I don't, of course, mean what the patient mistakes for his will, the conscious fume and fret of resolutions and clenched teeth, but the real centre, what the Enemy calls the Heart.) All sorts of virtues painted in the fantasy or approved by the intellect or even, in some measure, loved and admired, will not keep a man from our Father's house: indeed they may make him more amusing when he gets there,Только дойдя до воли и став привычками, добродетели действительно опасны для нас. Я, разумеется, имею в виду не то, что подопечный считает своей волей, когда он рвет, мечет и обретает решимость, стиснув зубы, а подлинный центр его - то, что Враг называет сердцем. Никакие добродетели, окрашенные фантазией, одобренные разумом, даже пылко любимые, не уберегут человека от отца нашего: он только окажется еще смешнее, когда попадет к нему.Письма Баламута. Клайв Стейплз Льюис, стр. 16
- Mr. McKee was asleep on a chair with his fists clenched in his lap, like a photograph of a man of action.Мистер Мак-Ки спал в кресле, раздвинув колени и положив на них сжатые кулаки, точно важный деятель, позирующий перед объективом.Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 28
- The strip of leather hung from his clenched fist like a dead blacksnake.Кожаная полоса свисала из его кулака, как дохлая змея.Оно. Стивен КИНГ, стр. 131
- утверждать, окончательно решать
Примеры использования
- Mr. McKee was asleep on a chair with his fists clenched in his lap, like a photograph of a man of action.Мистер Мак-Ки спал в кресле, раздвинув колени и положив на них сжатые кулаки, точно важный деятель, позирующий перед объективом.Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 28
- = clinch 2
Примеры использования
- Cremona clenched his jaws for a moment as though praying inwardly.На миг Кремона стиснул зубы, словно набираясь терпения.Мой сын — физик. Айзек Азимов, стр. 2
- захватывать, зажимать
- существительное
Поиск словарной статьи
English books with explanations getparalleltranslations.com