показать другое слово

Слово "cloak". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. cloak [kləuk]
    1. существительное
      1. плащ; мантия

        Примеры использования

        1. She was not elegantly dressed, but a noble-looking woman, and the girls thought the gray cloak and unfashionable bonnet covered the most splendid mother in the world.
          Несмотря на скромную одежду, вид у нее был очень благородный, и девочки считали, что под простым серым плащом и немодной шляпкой скрывается самая замечательная мама на свете.
          Маленькие женщины. Луиза Мэй Олкотт, стр. 8
        2. Their bodies, from throat to ankle, were hidden by black cloaks which bore a long silver cross on the left breast and each neck was finished off with a hambone frill.
          От подбородка до щиколоток каждого укрывал черный плащ с длинным серебряным крестом по груди слева и наверху с треугольным жабо.
          Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 13
        3. The Snow covered up the grass with her great white cloak, and the Frost painted all the trees silver.
          Снег покрыл тонкие стебельки своей пышной мантией, а Мороз разукрасил голые деревья тонкими серебряными кружевами.
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 2
      2. покров;
        cloak of snow покров снега

        Примеры использования

        1. The Snow covered up the grass with her great white cloak, and the Frost painted all the trees silver.
          Снег покрыл тонкие стебельки своей пышной мантией, а Мороз разукрасил голые деревья тонкими серебряными кружевами.
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 2
      3. предлог; маска, личина;
        under the cloak of loyalty под маской лояльности

        Примеры использования

        1. Honor is the cloak of thieves-sometimes.
          Честью иногда и вор прикрывается.
          Долгое прощание. Рэймонд Чандлер, стр. 349
    2. глагол
      1. покрывать плащом; надевать плащ

        Примеры использования

        1. Could one but rob him of his English tweeds, and put him in black, with lace at his throat and wrists, he would stare down at us in our new world from a long-distant past — a past where men walked cloaked at night, and stood in the shadow of old doorways, a past of narrow stairways and dim dungeons, a past of whispers in the dark, of shimmering rapier blades, of silent, exquisite courtesy.
          Если бы можно было вместо костюма и твида надеть на него черный камзол с кружевными манжетами и воротником, он смотрел бы на нас, на наш современный мир из далекого прошлого, прошлого, где мужчины ходили ночью в плащах и прятались в тени старинных порталов, прошлого винтовых лестниц и мрачных подземелий, прошлого, где во мраке раздавался шепот, тускло мерцала сталь клинков, прошлого молчаливой изысканной галантности.
          Ребекка. Дафна Дюморье, стр. 16
        2. The passengers collapse with laughter; a dark night cloaks the countryside. Restless sparks fly from the funnel, and the slim signals in their luminous green spectacles flash snootily past, staring above the train.
          Пассажиры умирают от смеха, темная ночь закрывает поля, из паровозной трубы вылетают вертлявые искры, и тонкие семафоры в светящихся зеленых очках щепетильно проносятся мимо, глядя поверх поезда.
          Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 24
      2. скрывать, прикрывать, маскировать

        Примеры использования

        1. But when Harry looked up from his watch, he saw two figures approaching, looking utterly ridiculous with their faces cloaked by winter scarves.
          Отведя взгляд от часов, Гарри увидел, что к нему приближаются две нелепо выглядевшие фигуры, чьи лица были скрыты зимними шарфами.
          Гарри Поттер и методы рационального мышления Часть1(1-30). Элиезер Юдковский, стр. 95
        2. Before now minor officials had been used to cloak the misdeeds of men higher up. Inseparable as the words "speculation" and "peculation" have grown to be, John Bailey was not known to be in the stock market.
          До сих пор мелким служащим всегда приходилось отвечать за ошибки руководства.
          Винтовая лестница. Мэри Робертс Райнхарт, стр. 60
        3. The Snow covered up the grass with her great white cloak, and the Frost painted all the trees silver.
          Снег покрыл тонкие стебельки своей пышной мантией, а Мороз разукрасил голые деревья тонкими серебряными кружевами.
          Эгоистичный великан. Оскар Уайльд, стр. 2

Поиск словарной статьи

share