показать другое слово

Слово "compact". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. compact uk[ˈkɒm.pækt] us[ˈkɑːm.pækt] существительное
    соглашение, договор

    Примеры использования

    1. The social compact would dissolve, and justice be extirpated the earth, or have only a casual existence were we callous to the touches of affection.
      Будь мы глухи к голосу добрых чувств, распались бы общественные связи, справедливость на земле была бы вырвана с корнем или существовала бы лишь в виде исключения.
      Здравый смысл. Томас Пейн, стр. 34
    2. Because such an unwise, unjust, unnatural compact might (perhaps) in the next succession put them under the government of a rogue or a fool.
      «Да будут ваши дети и дети ваших детей вечно царствовать над нашими [детьми]», ибо такой неразумный, несправедливый и неестественный уговор (вполне вероятно) мог при ближайшем преемнике отдать их под власть плута или глупца.
      Здравый смысл. Томас Пейн, стр. 12
    3. "The Compact was just the words.
      – «Соглашение» – это набор фраз.
      Седьмой сын. Орсон Скотт Кард, стр. 135
  2. compact
    1. uk/us[kəmˈpækt] имя прилагательное
      1. компактный; плотный

        Примеры использования

        1. Both from his father, the wolf, and from Kiche, he had inherited stature and strength, and already he was measuring up alongside the full-grown dogs. But he had not yet grown compact.
          Унаследовав свой рост и силу от отца-волка и от Кичи, он почти сравнялся со взрослыми собаками, но уступал им в крепости сложения.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 107
        2. He lay in the stern in the sun, compact and bullet shaped, his big, unintelligent eyes staring as he thumped his life out against the planking of the boat with the quick shivering strokes of his neat, fast-moving tail.
          Тунец лежал у кормы на солнце, плотный, словно литая пуля, и, вытаращив большие бессмысленные глаза, прощался с жизнью под судорожные удары аккуратного, подвижного хвоста.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 19
        3. Many citizens, seeing the women flying toward the High Street, leaving their children crying at the open doors, hastened to don the cuirass, and supporting their somewhat uncertain courage with a musket or a partisan, directed their steps toward the hostelry of the Jolly Miller, before which was gathered, increasing every minute, a compact group, vociferous and full of curiosity.
          Некоторые из горожан при виде женщин, бегущих в сторону Главной улицы, и слыша крики детей, доносившиеся с порога домов, торопливо надевали доспехи, вооружались кто мушкетом, кто бердышом, чтобы придать себе более мужественный вид, и устремлялись к гостинице «Вольный Мельник», перед которой собиралась густая и шумная толпа любопытных, увеличивавшаяся с каждой минутой.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 3
      2. сжатый (напр. о стиле)
      3. сплошной, массивный
    2. uk[ˈkɒm.pækt] us[ˈkɑːm.pækt] существительное — пудреница с пудрой и румянами
    3. uk/us[kəmˈpækt] глагол — сжимать, уплотнять

      Примеры использования

      1. We passed through these in the direction of Richmond Park—which ran right up to the boundary of the house grounds—until we came to an area which had been levelled, and the surface compacted with a hard covering.
        Миновав их, мы двинулись дальше в направлении Ричмонд-парка, который кое-где подступал вплотную к приусадебным лужайкам, и вскоре вышли на площадку – выровненную и утрамбованную, да еще залитую каким-то твердым покрытием.
        Машина пространства. Кристофер Прист, стр. 29

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов

English books with explanations getparalleltranslations.com