показать другое слово

Слово "conceal". Англо-русский словарь Мюллера

  1. conceal [kənˈsi:l]глагол
    1. скрывать; утаивать, умалчивать

      Примеры использования

      1. I believe she conceals them, and always will conceal them, even from herself.
        Я думаю, что она скрывает его недостатки и всегда будет скрывать их даже от себя самой.
        Крошка Доррит. Чарльз Диккенс, стр. 654
      2. Thoughts promenaded freely all over his face, fluttered about in his eyes, reposed on his half-parted lips, concealed themselves in the furrows of his brow, and then vanished completely – and it was at such moments that an expression of serene unconcern spread all over his face.
        Мысль гуляла вольной птицей по лицу, порхала в глазах, садилась на полуотворенные губы, пряталась в складках лба, потом совсем пропадала, и тогда во всем лице теплился ровный свет беспечности.
        Обломов. Гончаров Иван Александрович, стр. 1
      3. He concealed his fears from his daughter, however, and affected to make light of the whole matter, though she, with the keen eye of love, saw plainly that he was ill at ease.
        Он скрывал этот страх от дочери и делал вид, будто все происшедшее — сущие пустяки, но любовь к отцу сделала ее прозорливой, и она подмечала все оттенки его настроения и ясно видела, что ему сильно не по себе.
        Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 90
    2. маскировать; прятать

      Примеры использования

      1. But now a fiery dragon came flying through the air, and it came down to them, and asked why they had concealed themselves there?
        Как раз летал над ними огнедышащий дракон. Подлетел к ним и спросил, от кого они тут прячутся?
        Чёрт и его бабушка. Братья Гримм, стр. 1
      2. “I am afraid so. I had brought a pack of cards in my pocket, and I thought that, as we were a partie carrée, you might have your rubber after all. But I see that the enemy’s preparations have gone so far that we cannot risk the presence of a light. And, first of all, we must choose our positions. These are daring men, and though we shall take them at a disadvantage, they may do us some harm unless we are careful. I shall stand behind this crate, and do you conceal yourselves behind those. Then, when I flash a light upon them, close in swiftly. If they fire, Watson, have no compunction about shooting them down.”
        — Боюсь, что так. Я захватил колоду карт, чтобы вы могли сыграть свою партию в роббер, так как нас здесь четверо. Но я вижу, что приготовления врага зашли очень далеко и что оставить здесь свет было бы рискованно. Кроме того, нам нужно поменяться местами. Они смелые люди и, хотя мы нападем на них внезапно, могут причинить нам немало вреда, если мы не будем осторожны. Я стану за этой корзиной, а вы спрячьтесь за теми. Когда я направлю на грабителей свет, хватайте их. Если они начнут стрельбу, Уотсон, стреляйте в них без колебания.
        Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 19
      3. The fine language helps to conceal the mess.
        Красивые слова помогают скрывать грязь и неприятности.
        Черная смородина. Агата Кристи, стр. 2

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share