показать другое слово

Слово "contaminate". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. contaminate [kənˈtæmɪnt]глагол
    1. загрязнять, заражать

      Примеры использования

      1. And if I am a widower by the grace of God, I must observe my widowerhood honestly and not contaminate my bed.
        А ежели я, по милости божьей, вдовец, то, стало быть, должен вдоветь честно и ложе свое нескверно содержать.
        Господа Головлевы. Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин, стр. 240
      2. which will contaminate their fresh water supply.
        и загрязнят источники пресной воды.
        Субтитры видеоролика "Зачем я пересекла Тихий океан на лодке. Роуз Сэведж", стр. 7
      3. Your presence is a moral poison that would contaminate the most virtuous: for that cause, and to prevent worse consequences, I shall deny you hereafter admission into this house, and give notice now that I require your instant departure.
        Ваше общество – яд, который неизбежно отравляет даже самую чистую душу. По этой причине – и во избежание более тяжелых последствий – я не намерен впредь принимать вас в своем доме и требую, чтобы вы немедленно удалились.
        Грозовой перевал. Эмили Джейн Бронте, стр. 114
    2. разлагать, оказывать пагубное влияние

      Примеры использования

      1. You've got excited, and that wound in your head is contaminating your sense of intelligence. Try not to think about pancakes.'
        Ты разволновался, и рана в голове затемняет твой рассудок, старайся не думать о блинчиках.
        Пимиентские блинчики. О. Генри, стр. 10
      2. “This I learned from her benefactress; from the pious and charitable lady who adopted her in her orphan state, reared her as her own daughter, and whose kindness, whose generosity the unhappy girl repaid by an ingratitude so bad, so dreadful, that at last her excellent patroness was obliged to separate her from her own young ones, fearful lest her vicious example should contaminate their purity: she has sent her here to be healed, even as the Jews of old sent their diseased to the troubled pool of Bethesda; and, teachers, superintendent, I beg of you not to allow the waters to stagnate round her.”
        - Все это я узнал от ее благодетельницы, той благочестивой и милосердной дамы, которая удочерила ее, сироту, воспитала, как собственную дочь, и за чью доброту и великодушие этот злосчастный ребенок отплатил такой черной, такой жестокой неблагодарностью, что в конце концов ее добрейшая покровительница была вынуждена разлучить ее с собственными детьми, чтобы эта девочка своим порочным примером не осквернила их чистоту; она прислана сюда для исцеления, как в старину евреи посылали своих больных к озеру Вифезда. И вы, наставницы и директриса, прошу вас, - не давайте водам застаиваться и загнивать вокруг нее.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 68

Поиск словарной статьи

share