показать другое слово
Слово "contractor". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
contractor
uk[kənˈtræk.tər] us[ˈkɑːn.træk.təʳ] — существительное
- подрядчик;
builder and contractor подрядчик-строительПримеры использования
- He had given up all hope of continuing his medical studies and was now a contractor, working a labor crew of Irishmen who were building the new hotel.Он окончательно забросил медицину и стал подрядчиком — нанял ирландцев и строил новый отель.УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 2. Маргарет Митчелл, стр. 100
- It was a letter from a contractor, written fifteen years ago; it stated merely that the contractor was enclosing a check for twenty thousand dollars due Mr. Heyer.Это было письмо от подрядчика, написанное пятнадцать лет назад. В нём просто констатировалось, что подрядчик прилагает к письму чек на двадцать тысяч долларов на имя мистера Хейера.Источник. Айн Ренд, стр. 231
- I betook myself, as soon as I had received this order, to a furnishing contractor, and, in a few hours, the house in which we now are had assumed its late air of festival.Как только я получил этот приказ, я тотчас отправился к подрядчику, и в два-три часа этот самый дом, в котором мы с вами находимся, приобрел праздничный вид.Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 71
- поставщик; контрагент
Примеры использования
- She could not, it is true, deplore his death very deeply, since, for the last four years, she had been completely separated from him owing to incompatibility of temper, and was giving him an allowance. (The Lieutenant-General himself had nothing but one hundred and fifty serfs and his pay, besides his position and his connections. All the money and Skvoreshniki belonged to Varvara Petrovna, the only daughter of a very rich contractor.) Yet she was shocked by the suddenness of the news, and retired into complete solitude.Правда, не могла она горевать очень много, ибо в последние четыре года жила с мужем в совершенной разлуке, по несходству характеров, и производила ему пенсион. (У самого генерал-лейтенанта было всего только полтораста душ и жалованье, кроме того знатность и связи; а всё богатство и Скворешники принадлежали Варваре Петровне, единственной дочери одного очень богатого откупщика.) Тем не менее она была потрясена неожиданностию известия и удалилась в полное уединение.Бесы. Федор Михайлович Достоевский, стр. 13
- "I worked then for a horse contractor of Zaragoza.— Работал у одного коннозаводчика в Сарагосе.По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 193
- I could call my contractor and ask him to fix it. This was going to be expensive,Будет дорого стоить, но скорее всего, не дороже, чем услуги слесаря в полночь.Субтитры видеоролика "Как сохранять спокойствие, когда известно, что стресс неизбежен. Daniel Levitin", стр. 1
- анатомия — стягивающая мышца
- подрядчик;