StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "cook". Англо-русский словарь Мюллера

  1. cook [kuk]
    1. существительное — кухарка, повар; морской; мореходный кок;
      too many cooks spoil the broth пословица у семи нянек дитя без глазу

      Примеры использования

      1. And cook his hand at cobbling tries,
        А сапоги тачать пирожник:
        Щука и Кот. Крылов Иван Андреевич, стр. 1
      2. The door led right into a large kitchen, which was full of smoke from one end to the other: the Duchess was sitting on a three-legged stool in the middle, nursing a baby; the cook was leaning over the fire, stirring a large cauldron which seemed to be full of soup.
        Дверь открывалась прямо в большую кухню. Там стоял дым коромыслом: посреди на трехногой табуретке сидела Герцогиня и качала на коленях младенца; Повариха, согнувшись над плитой, что-то помешивала в большой кастрюле. Алисе показалось, что там варится суп. ??? Хотел бы я знать, как Алиса догадалась, что это герцогиня? Впрочем, в те времена герцогини встречались гораздо чаше, и Алисе, стало быть, виднее.
        Алиса в стране чудес. Льюис Кэрролл, стр. 32
      3. THE COOK'S WEDDING AND OTHER STORIES BY ANTON CHEKHOV
        Антон Павлович Чехов
        Ванька. Чехов Антон Павлович, стр. 1
    2. глагол
      1. стряпать, приготовлять пищу; жарить(ся); варить(ся)

        Примеры использования

        1. I think he just wants to see one cook up close.
          Я думаю он просто хочет увидеть ещё одну поджарку вблизи.
          Субтитры фильма "Зеленая миля / The Green Mile (1999-12-05)", стр. 4
        2. Cook breakfast. And try not to burn anything.
          Готовь завтрак. И постарайся ничего не сжечь.
          Субтитры фильма "Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001-11-15)", стр. 1
        3. For a time she took in washing, what little she could get, devoting the intermediate hours to dressing the children, cooking, seeing that they got off to school, mending their clothes, waiting on her husband, and occasionally weeping.
          Она стала брать белье в стирку, когда удавалось найти клиентов, а в остальное время шила и чинила одежду детей, собирала их в школу, стряпала, ухаживала за больным мужем и, случалось, плакала.
          Дженни Герхардт. Теодор Драйзер, стр. 2
      2. жариться на солнце
      3. подделывать, фабриковать (документ); состряпать (историю), придумать (что-л. в извинение);
        to cook smb.'s goose расправиться с кем-л.; погубить кого-л.;
        to cook one's (own ) goose погубить себя

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share