показать другое слово
Слово "corny". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
corny
uk[ˈkɔː.ni] us[ˈkɔːr.ni] имя прилагательное хлебный, зерновой; хлебородный
Примеры использования
- After a while, he'd be sitting back there and then he'd start interrupting what old Spencer was saying to crack a lot of corny jokes.Посидит, посидит, а потом начинает перебивать старика Спенсера своими кретинскими шуточками.Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 170
-
corny
uk[ˈkɔː.ni] us[ˈkɔːr.ni] — имя прилагательное
- мозолистый
Примеры использования
- But not corny.И так просто, без кривляния.Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 53
- I mean if a boy's mother was sort of fat or corny-looking or something, and if somebody's father was one of those guys that wear those suits with very big shoulders and corny black-and-white shoes, then old Hans would just shake hands with them and give them a phony smile and then he'd go talk, for maybe a half an hour, with somebody else's parents.Понимаете, если у кого мать толстая или смешно одета, а отец ходит в костюме с ужасно высокими плечами и башмаки на нем старомодные, черные с белым, тут этот самый Хаас только протягивал им два пальца и притворно улыбался, а потом как начнет разговаривать с другими родителями - полчаса разливается!Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 14
- разговорное — жёсткий; шероховатый
Примеры использования
- I mean if a boy's mother was sort of fat or corny-looking or something, and if somebody's father was one of those guys that wear those suits with very big shoulders and corny black-and-white shoes, then old Hans would just shake hands with them and give them a phony smile and then he'd go talk, for maybe a half an hour, with somebody else's parents.Понимаете, если у кого мать толстая или смешно одета, а отец ходит в костюме с ужасно высокими плечами и башмаки на нем старомодные, черные с белым, тут этот самый Хаас только протягивал им два пальца и притворно улыбался, а потом как начнет разговаривать с другими родителями - полчаса разливается!Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 14
- разговорное — банальный;
corny joke избитая шуткаПримеры использования
- Very corny, I'll admit.Дешевка, ничего не скажешь.Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 53
- Hollywood Sams stood in front of swank restaurants, arguing exactly the same way Broadway Sams argue at Jacob's Beach, New York, only here they wore light-weight suits and their talk was cornier.У шикарных ресторанов стояли голливудские кутилы, споря между собой точно так же, как спорят бродвейские кутилы у «Джакобс-Бич» в Нью-Йорке, разве что костюмы на здешних были попроще, да и сами споры банальней.На дороге. Джек Керуак, стр. 94
- "Don't send me away, sir," Ralston pleaded quietly. "I know it sounds, well, it sounds corny, self-pitying, but the truth is I've nowhere to go.– Не отсылайте меня, сэр, – негромко попросил Ральстон. – Понимаю, это звучит… сентиментально, но это правда… Мне некуда ехать.Крейсер «Улисс». Алистер Маклин, стр. 24
- американский, употребляется в США — заскорузлый, косный
Примеры использования
- I mean if a boy's mother was sort of fat or corny-looking or something, and if somebody's father was one of those guys that wear those suits with very big shoulders and corny black-and-white shoes, then old Hans would just shake hands with them and give them a phony smile and then he'd go talk, for maybe a half an hour, with somebody else's parents.Понимаете, если у кого мать толстая или смешно одета, а отец ходит в костюме с ужасно высокими плечами и башмаки на нем старомодные, черные с белым, тут этот самый Хаас только протягивал им два пальца и притворно улыбался, а потом как начнет разговаривать с другими родителями - полчаса разливается!Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 14
- But when I'm with somebody that's corny, I always act corny too.Но с дураками иначе разговаривать не приходится.Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 59
- мозолистый