показать другое слово
Слово "cost". Англо-русский словарь Мюллера
cost + cost + cost (неправильный глагол)
-
cost
uk[kɒst] us[kɑːst]
- существительное
- цена, стоимость (тж. в переносном значении );
prime cost фабричная себестоимость;
costs of production издержки производства;
cost of living прожиточный минимум;
cost and freight торговля, коммерция стоимость и фрахт;
cost , insurance and freight (аббревиатура, сокращение, сокращённо с. i. f.) торговля, коммерция стоимость, страхование, фрахтПримеры использования
- and all these secret locations for a fraction of that cost,и со всеми прочими секретными местами, за маленькую доли той стоимости.Субтитры видеоролика "Наступающая эра государственного управления. Дэвид Камерон", стр. 3
- Suddenly to care very much and to sleep to wake with it sometimes morning and all that had been there gone and everything sharp and hard and clear and sometimes a dispute about the cost.И вдруг задумаешься очень глубоко и заснешь и иногда наутро проснешься, и того, что было, уже нет, и все так резко, и ясно, и четко, и иногда споры о плате.Прощай, оружие. Эрнест Хемингуэй, стр. 9
- It cost him damn near four thousand bucks.Выложил за нее чуть ли не четыре тысячи.Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 1
- расход (времени); расходование
- судебные издержки
- cost price себестоимость;
cost accounting ведение отчётности; калькуляция стоимости;
at any cost , at all costs любой ценой; во что бы то ни стало;
at the cost of smth. ценою чего-л.;
at one's cost за чей-л. счёт;
to count the cost взвесить все обстоятельства;
to know (to learn ) to one's own cost знать (узнать) по горькому опыту
- цена, стоимость (тж. в переносном значении );
- глагол
- стоить, обходиться;
it cost him infinite labour это стоило ему огромного труда;
it may cost you your life это может стоить вам жизниПримеры использования
- "Rather than lose my wife I will get some rampion, cost what it will.""Я не допущу смерти своей жены и добуду этих луковиц, чего бы мне это ни стоило."Рапунцель. Братья Гримм, стр. 1
- These bad days, when everything seemed hard, and she herself was cross and fretful, and drove the children out of her room, cost Katy many bitter tears.Эти плохие дни, когда все казалось трудным, а сама она была сердитой и раздражительной и прогоняла детей из своей комнаты, приносили ей немало горьких слез.Что делала Кейти. Сьюзан Кулидж, стр. 103
- It cost him damn near four thousand bucks.Выложил за нее чуть ли не четыре тысячи.Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 1
- назначать цену, расценивать (товар)
- стоить, обходиться;
- существительное