StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "crackle". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. crackle [ˈkrækl]
    1. существительное — потрескивание; треск; хруст

      Примеры использования

      1. The dismounted Antelopeans thought they heard a distant crackling and an ever so slight whistling.
        Еле уловимый треск и легчайшее посвистывание почудилось спешившимся антилоповцам.
        Золотой теленок. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 71
      2. Quickly, with an occasional crackle of twigs, they threaded their way back to the clearing.
        Похрустывая веточками, они живо пробрались на свою лужайку, под защиту молодых деревьев.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 120
      3. I trode on an edging of turf that the crackle of the pebbly gravel might not betray me: he was standing among the beds at a yard or two distant from where I had to pass; the moth apparently engaged him.
        Я сделала несколько шагов по газону, чтобы шорох гравия не выдал меня. Мистер Рочестер стоял среди клумб, на расстоянии одного-двух футов от того места, где мне нужно было пройти.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 276
    2. глагол — потрескивать; хрустеть

      Примеры использования

      1. Mowgli thrust his dead branch into the fire till the twigs lit and crackled, and whirled it above his head among the cowering wolves.
        Маугли опустил сухую ветвь в огонь, и её мелкие веточки с треском загорелись. Стоя посреди дрожавших волков, он крутил над своей головой пылающий сук.
        Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 19
      2. Everything vibrated, rocked, and crackled under the pressure of unheard-of bliss.
        Все это вибрировало, раскачивалось и трещало под напором неслыханного счастья.
        Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 149
      3. And she always smiled so that he thought he did not know enough yet, and she looked round the vast expanse as she flew higher and higher with him upon a black cloud, while the storm blew and howled as if it were singing old songs. They flew over woods and lakes, over sea and land; below them roared the wild wind; the wolves howled and the snow crackled; over them flew the black screaming crows, and above all shone the moon, clear and bright,—and so Kay passed through the long winter’s night, and by day he slept at the feet of the Snow Queen.
        И тогда ему показалось, что он и в самом деле знает мало, и он устремил свой взор в бесконечное воздушное пространство. В тот же миг Снежная королева взвилась с ним на темное свинцовое облако, и они понеслись вперед. Буря выла и стонала, словно распевая старинные песни; они летели над лесами и озерами, над морями и твердой землей; под ними дули холодные ветры, выли волки, сверкал снег, летали с криком черные вороны, а над ними сиял большой ясный месяц. На него смотрел Кай всю долгую-долгую зимнюю ночь, — днем он спал у ног Снежной королевы.
        Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 8

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share