StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "crease". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. crease [kri:s]
    1. существительное
      1. складка; сгиб; загиб; отутюженная складка брюк

        Примеры использования

        1. Mr. Gilmer waited for Mayella to collect herself: she had twisted her handkerchief into a sweaty rope; when she opened it to wipe her face it was a mass of creases from her hot hands.
          Мистер Джилмер дал Мэйелле немного прийти в себя; она всё скручивала жгутом носовой платок, потом развернула и стала утирать лицо, а платок был весь мятый-перемятый от её потных рук.
          Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 188
        2. The blotches ran well down the sides of his face and his hands had the deep-creased scars from handling heavy fish on the cords.
          Пятна спускались по щекам до самой шеи, на руках виднелись глубокие шрамы, прорезанные бечевой, когда он вытаскивал крупную рыбу.
          Старик и море. Эрнест Хемингуэй, стр. 1
        3. One had the impression that there was dust in the creases of her face.
          Впечатление было такое, что в морщинах ее лица лежит пыль.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 19
      2. черта, граница (в играх)
      3. конёк (крыши)
      4. старое русло реки
    2. глагол
      1. мять(ся);
        this material creases easily эта материя легко мнётся

        Примеры использования

        1. She had given her face a dab with a wet towel, but it was all swollen and creased with crying.
          Ее лицо распухло и оплыло от слез, хотя она обтерла его мокрым полотенцем.
          Дождь. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 38
        2. This doublet and hose, though new, were creased, like traveling clothes for a long time packed in a portmanteau. d'Artagnan made all these remarks with the rapidity of a most minute observer, and doubtless from an instinctive feeling that this stranger was destined to have a great influence over his future life.
          И штаны и камзол, хотя и новые, были сильно измяты, как дорожное платье, долгое время пролежавшее в сундуке. Д'Артаньян все это уловил с быстротой тончайшего наблюдателя, а возможно, подчиняясь инстинкту, подсказывавшему, что этот человек сыграет значительную роль в его жизни.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 8
        3. This doublet and hose, though new, were creased, like traveling clothes for a long time packed in a portmanteau. d'Artagnan made all these remarks with the rapidity of a most minute observer, and doubtless from an instinctive feeling that this stranger was destined to have a great influence over his future life.
          И штаны и камзол, хотя и новые, были сильно измяты, как дорожное платье, долгое время пролежавшее в сундуке.Д'Артаньян все это уловил с быстротой тончайшего наблюдателя, а возможно, подчиняясь инстинкту, подсказывавшему, что этот человек сыграет значительную роль в его жизни.
          Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 8
      2. утюжить складки
      3. загибать, фальцевать

        Примеры использования

        1. and then again -- really fold it, really crease it --
          потом ещё раз, смелее,
          Субтитры видеоролика "Волшебный поиск совпадений. Helder Guimarães", стр. 4

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share