показать другое слово

Слово "curdle". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. curdle uk[ˈkɜː.dəl] us[ˈkɝ.dəl]глагол
    1. свёртывать(ся) (о крови, молоке)

      Примеры использования

      1. Airplanes making a noise to curdle the milk in your mother's breasts as they pass over darkening the sky and roaring like lions and you ask me to take things seriously.
        Полное небо самолетов, и они ревут так, что от их рева у твоей матери молоко бы в грудях свернулось, — а ты меня просишь быть посерьезнее?
        По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 82
      2. White Fang, near the corner of the cabin and forty feet away, was snarling with blood-curdling viciousness, not at Scott, but at the dog-musher.
        Глядя на них из-за угла хижины. Белый Клык рычал с такой яростью, что кровь стыла в жилах, но ярость его вызывал не Скотт, а погонщик.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 154
      3. "Well," he said, with what might have been a slightly curdled Bulgarian accent, "here I am."'
        - Вот и я, - сказало существо с едва уловимым, но безошибочно славянским акцентом.
        Корень зла. Реджинальд Бретнор, стр. 1
    2. застыть (от ужаса), оцепенеть

      Примеры использования

      1. Through the weeks he had cultivated an expression of polite and detached interest, which he would present to her in answer to her most blood-curdling inventions.
        За эти недели он научился самые устрашающие и невероятные выдумки миссис Дюбоз выслушивать с таким вот вежливым и невозмутимым видом.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 116
      2. You have read this strange and terrific story, Margaret; and do you not feel your blood congeal with horror, like that which even now curdles mine?
        Ты прочла эту странную и страшную повесть, Маргарет; и я уверен, что кровь стыла у тебя в жилах от ужаса, который ощущаю и я.
        Франкенштейн, или Современный Прометей. Мэри Шелли, стр. 201
      3. "I don't want to make you fellows nervous," began my uncle in a peculiarly impressive, not to say blood-curdling, tone of voice, "and if you would rather that I did not mention it, I won't; but, as a matter of fact, this very house, in which we are now sitting, is haunted."
        - Я вовсе не хочу нагонять на вас страх, мальчики, - начал мой дядя чрезвычайно многозначительным, чтобы не сказать зловещим, тоном, - и если вы предпочитаете оставаться в неведении, я вам не скажу ничего, но если говорить начистоту, этот самый дом, где мы с вами сейчас находимся, тоже населен привидениями.
        Пирушка с привидениями. Джером К. Джером, стр. 19
    3. to curdle the blood леденить кровь

      Примеры использования

      1. ‘Snowball’ all the dogs let out blood-curdling growls and showed their side teeth.
        «Сноуболл» собаки кровожадно зарычали, оскалив клыки.
        Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 48
      2. Corky let out a blood-curdling scream as he too accelerated across the ice, barely missing the overturned sled, then fishtailing inward.
        С душераздирающим криком Мэрлинсон тоже понесся вниз по леднику. При этом он едва не задел перевернутые санки, но сумел вовремя сгруппироваться.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 165
      3. Almost at once I knew what it was, but my body still stayed tense for long seconds and my mind was curdled with a nameless fear.
        Я почти сразу понял, что это такое, но еще долгие секунды не проходило мучительное, сводящее каждую мышцу оцепенение, и внутри все оледенело от невыразимого ужаса.
        Всё живое…. Клиффорд Саймак, стр. 77

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов