показать другое слово

Слово "darting". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. darting [ˈdɑ:tɪŋ]
    1. причастие настоящего времени — от dart 2

      Примеры использования

      1. Chimney swallows were darting swiftly across the yard, and chickens, ducks and turkeys were waddling and strutting and straggling in from the fields.
        Ласточки, выпорхнув из застрех, стрелой проносились над двором, а куры, утки и индюки, одни — важно вышагивая, другие — переваливаясь с боку на бок, потянулись домой с поля.
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 10
      2. D'Artagnan, in a state of fury, crossed the antechamber at three bounds, and was darting toward the stairs, which he reckoned upon descending four at a time, when, in his heedless course, he ran head foremost against a Musketeer who was coming out of one of M. de Treville's private rooms, and striking his shoulder violently, made him utter a cry, or rather a howl.
        Д'Артаньян как бешеный в три скачка промчался через приемную и выбежал на площадку лестницы, по которой собирался спуститься опрометью, как вдруг с разбегу столкнулся с мушкетером, выходившим от г-на де Тревиля через боковую дверь. Мушкетер закричал или, вернее, взвыл от боли.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 41
      3. He suddenly sprang up, and darting like lightning across the room he flung open the door.
        Вдруг он вскочил и, молнией метнувшись по комнате, распахнул дверь настежь.
        Приключения Шерлока Холмса. Палец инженера. Артур Конан-Дойл, стр. 7
    2. имя прилагательное — стремительный

      Примеры использования

      1. Darting, pausing in mid-flight, darting again, a score of glittering blue and green dragonflies were hawking for midges.
        Они останавливались в полете, зависали над цветком, стремительно бросались внутрь, и здесь же несколько блестящих голубых и зеленых стрекоз вели свою охоту на мошек.
        Остров. Олдос Хаксли, стр. 115
      2. "Oh! where, where is my uncle?" cried Elizabeth, darting from her seat as she finished the letter, in eagerness to follow him, without losing a moment of the time so precious; but as she reached the door it was opened by a servant, and Mr. Darcy appeared.
        — Но где же, где же мне найти дядю?! — вскочив с места, воскликнула Элизабет, как только дочитала письмо. Ей хотелось немедленно, не теряя драгоценных минут, броситься за мистером Гардинером. Но когда она добежала до порога, дверь распахнулась и слуга пропустил в комнату мистера Дарси.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 234

Поиск словарной статьи

share