показать другое слово

Слово "denote". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. denote [dɪˈnəut]глагол
    1. означать, обозначать, значить

      Примеры использования

      1. Nothing occurred between them that could justify the hopes of his sister. On this point she was soon satisfied; and two or three little circumstances occurred ere they parted, which, in her anxious interpretation, denoted a recollection of Jane not untinctured by tenderness, and a wish of saying more that might lead to the mention of her, had he dared.
        Нельзя было заметить ничего, что подтвердило бы надежды мисс Бингли, и вскоре она почувствовала себя совершенно спокойной по этому поводу. А две или три черточки в его поведении, замеченные ею прежде, чем они расстались, подсказали ее склонному к такому выводу воображению, что Бингли вспоминает о ее сестре не без нежности и охотно заговорил бы о ней, если бы у него хватило на это духа.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 222
      2. Lightning rods guarding some graves denoted dead who rested uneasily; stumps of burned-out candles stood at the heads of infant graves.
        Иную могилу охранял громоотвод - видно, усопший был беспокойного нрава; на могилах младенцев торчали огарки догоревших свечей.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 122
      3. This fact, and the similar occurrence during my first talk with Tars Tarkas, convinced me that we had at least something in common; the ability to smile, therefore to laugh; denoting a sense of humor.
        Этот факт и аналогичный ему во время моей первой беседы с Тарс Таркасом убедил меня в том, что у нас есть хотя бы общее: способность улыбаться, а следовательно и смеяться; это указывало на наличие чувства юмора.
        Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 26
    2. указывать на (что-л.), показывать

      Примеры использования

      1. "But this second letter," said Athos, "you forget that; it appears to me, however, that the seal denotes that it deserves to be opened.
        — Но вы забыли о втором письме, — сказал Атос.  — Между тем, судя по печати, оно, мне кажется, заслуживает того, чтобы его вскрыли.
        Три мушкетера. Часть вторая. Александр Дюма, стр. 64
      2. This fact, and the similar occurrence during my first talk with Tars Tarkas, convinced me that we had at least something in common; the ability to smile, therefore to laugh; denoting a sense of humor.
        Этот факт и аналогичный ему во время моей первой беседы с Тарс Таркасом убедил меня в том, что у нас есть хотя бы общее: способность улыбаться, а следовательно и смеяться; это указывало на наличие чувства юмора.
        Джон Картер. Дочь тысячи джеддаков. Эдгар Берроуз, стр. 26
      3. This was all very promising; and, but for such an unfortunate fancy for having his hair cut, there was nothing to denote him unworthy of the distinguished honour which her imagination had given him; the honour, if not of being really in love with her, of being at least very near it, and saved only by her own indifference—(for still her resolution held of never marrying)—the honour, in short, of being marked out for her by all their joint acquaintance.
        Все это очень обнадеживало, и не было, помимо злополучной его блажи стричь волосы, других причин считать, что он не заслуживает высокой чести, которой удостоен был в ее воображении — чести пусть не любить ее, но быть во всякую минуту готовым влюбиться, когда бы не останавливало ее безразличие (ибо она по-прежнему верна оставалась своему решению никогда не выходить замуж) — чести, короче говоря, быть избранным для нее всеми их общими друзьями.
        Эмма. Джейн Остин, стр. 183

Поиск словарной статьи

share