StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "dilapidated". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. dilapidated [dɪˈlæpɪdtɪd]
    1. причастие прошедшего времени — от dilapidate

      Примеры использования

      1. A vague pathway among the boulders led to the dilapidated opening which served as a door.
        К отверстию, служившему входом, вела еле заметная среди камней тропинка.
        Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 122
      2. As the light looked so dim, and the place, for the time, looked quiet enough, and the dilapidated little wooden house itself looked as if it might have been carted here from the ruins of some burnt district, and as the swinging sign had a poverty-stricken sort of creak to it, I thought that here was the very spot for cheap lodgings, and the best of pea coffee.
        Свет оттуда шел такой тусклый, вокруг в этот час все казалось таким спокойным, да и сам этот ветхий деревянный домишко выглядел так, словно его перевезли сюда из погорелого района, и так по-нищенски убого поскрипывала над ним вывеска, что я понял - именно здесь я смогу найти пристанище себе по карману и наилучший гороховый кофе.
        Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 20
      3. He had besides the things before mentioned, twelve marbles, part of a jews-harp, a piece of blue bottle-glass to look through, a spool cannon, a key that wouldn't unlock anything, a fragment of chalk, a glass stopper of a decanter, a tin soldier, a couple of tadpoles, six fire-crackers, a kitten with only one eye, a brass doorknob, a dog-collar--but no dog--the handle of a knife, four pieces of orange-peel, and a dilapidated old window sash.
        Кроме уже перечисленных богатств, у него имелось: двенадцать шариков, сломанная губная гармоника, осколок синего бутылочного стекла, чтобы глядеть сквозь него, пустая катушка, ключ, который ничего не отпирал, кусок мела, хрустальная пробка от графина, оловянный солдатик, пара головастиков, шесть хлопушек, одноглазый котенок, медная дверная ручка, собачий ошейник без собаки, черенок от ножа, четыре куска апельсинной корки и старая оконная рама.
        Приключения Тома Сойера. Марк Твен, стр. 13
    2. имя прилагательное
      1. полуразрушенный, полуразвалившийся; ветхий

        Примеры использования

        1. Certainly the Princess Zasyekin could not be a rich woman; the lodge she had taken was so dilapidated and small and low-pitched that people, even moderately well-off in the world, would hardly have consented to occupy it.
          Действительно, княгиня Засекина не могла быть богатой женщиной: нанятый ею флигелек был так ветх, и мал, и низок, что люди, хотя несколько зажиточные, не согласились бы поселиться в нем.
          Первая любовь. Тургенев Иван Сергеевич, стр. 4
        2. He choked up even more a second later when he spied Colonel Korn’s tubby monochrome figure trotting up the curved, wide, yellow stone staircase toward him in lackadaisical haste from the great dilapidated lobby below with its lofty walls of cracked dark marble and circular floor of cracked grimy tile.
          Он был весьма низкого мнения о себе. Секундой позже, заметив бочкообразную бесцветную фигуру подполковника Корна, он вторично потерял дар речи. Подполковник вышел из обветшалого вестибюля, высокие стены которого были облицованы темным, потрескавшимся мрамором, а затоптанный пол выложен потрескавшимися плитками. С претензией на грациозность Корн рысцой взбегал по витой широкой лестнице из желтого камня.
          Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 205
        3. There were three men in sight, one of whom was a policeman; a market-cart full of cabbages, and a dilapidated looking cab.
          В поле зрения Джорджа были три человека, из них один полисмен, да еще воз с капустой и обшарпанный кэб.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 99
      2. разорённый

        Примеры использования

        1. The world of today is a bare, hungry, dilapidated place compared with the world that existed before 1914, and still more so if compared with the imaginary future to which the people of that period looked forward.
          Сегодняшний мир -- скудное, голодное, запущенное место по сравнению с миром, существовавшим до 1914 года, а тем более если сравнивать его с безоблачным будущим, которое воображали люди той поры.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 183
      3. неопрятный, неряшливо одетый

Поиск словарной статьи

share