показать другое слово

Слово "diminish". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. diminish uk/us[dɪˈmɪn.ɪʃ]глагол
    1. уменьшать(ся), убавлять(ся)

      Примеры использования

      1. These openings grew in size, the segments diminished.
        Свободный проход между ними все увеличивался, а сами костры уменьшались.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 27
      2. The beard of flame diminished quickly; then the pile fell inwards with a soft, cindery sound, and sent a great tree of sparks upwards that leaned away and drifted downwind.
        Пламя быстро убывало, потом, осыпая тихие вздохи, костер сел, и только огненный куст взметнулся вверх, изогнулся и заструился ветвями по ветру.
        Повелитель мух. Уильям Голдинг, стр. 32
      3. "You may be cajoled into imagining that your own special trade or your own industry will be encouraged by a protective tariff, but it stands to reason that such legislation must in the long run keep away wealth from the country, diminish the value of our imports, and lower the general conditions of life in this island.
        "Если кто-нибудь будет стараться внушить вам, что та отрасль промышленности, в которой вы лично заинтересованы, находится под защитой протекционных тарифов, держитесь подальше от таких людей, ибо рассудок должен вам подсказать, что подобная система в конце концов подорвет наш импорт и нарушит нормальную жизнь нашего острова, интересы которого дороги всем нам".
        Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 28
    2. ослаблять

      Примеры использования

      1. One ridicules and diminishes death by it.
        Иначе смерть становится чем-то смешным и незначительным.
        Триумфальная арка. Эрих Мария Ремарк, стр. 191
      2. And, after the first shock had diminished, all the dogma of his long years alone had asserted itself.
        И после того, как поутихло первое потрясение, все его догматы, выдержанные и апробированные за эти годы, вновь заняли свои позиции.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 102
      3. "I asked to be excused in case I should not be able to discharge my debt to all three; for Monsieur Athos has the right to kill me first, which must much diminish the face-value of your bill, Monsieur Porthos, and render yours almost null, Monsieur Aramis.
        — Я просил у вас извинения на тот случай, если не буду иметь возможности дать удовлетворение всем вам троим. Ведь господин Атос имеет право первым убить меня, и это может лишить меня возможности уплатить свой долг чести вам, господин Портос; обязательство же, выданное вам, господин Арамис, превращается почти в ничто.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 53
    3. унижать

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов