показать другое слово

Слово "disease". Англо-русский словарь Мюллера

  1. disease [dɪˈzi:z]
    1. существительное — болезнь

      Примеры использования

      1. What I had was a sore throat that missed pneumonia only through drugs, traveler's trots, skin disease on hands and spreading to feet--just like my other trips to that disease-ridden hole, Terra.
        У меня болело горло, воспаления легких удалось избежать только благодаря лекарствам, а еще меня мучил понос и кожная сыпь на руках, распространившаяся до ног, то есть полный комплект хвороб, которые донимали меня во время прежних посещений этой заразной дыры Терры.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 205
      2. on the hopes that this may help us prevent diseases,
        Люди надеются, что этим смогут предотвратить болезни.
        Субтитры видеоролика "Ваша речь может предсказать будущее вашего психического здоровья. Mariano Sigman", стр. 4
      3. At the very beginning of the seventeenth century it underwent a siege of three weeks and lost 13,000 people, the casualties of war proper being assisted by famine and disease.
        В самом начале семнадцатого века город выдержал трехнедельную осаду, потеряв 13000 человек, унесенных вместе с павшими на поле брани, голодом и болезнями.
        Дракула. Брэм Стокер, стр. 4
    2. глагол — поражать (о болезни); вызывать болезнь

      Примеры использования

      1. Or will some lingering trace of matter in the brain stay pallid and diseased?
        Или в мозгу моем навсегда останется болезненная крупица омертвевшего вещества?
        Моя кузина Рейчел. Дафна Дюморье, стр. 4
      2. “They carry diseases.
        - Они разносят инфекцию.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 39
      3. The Pacific Ocean was a body of water surrounded on all sides by elephantiasis and other dread diseases to which, if he ever displeased Colonel Cathcart by grounding Yossarian, he might suddenly find himself transferred.
        А Тихий океан… Дейника ужасно боялся, что если он освободит Йоссариана от полетов, то тем самым навлечет на себя гнев полковника Кэткарта и тот переведет его на Тихий океан.
        Уловка-22. Джозеф Хеллер, стр. 29

Поиск словарной статьи

share