StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "distinction". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. distinction [dɪsˈtɪŋkʃən]существительное
    1. различение; распознавание; разграничение

      Примеры использования

      1. There is a fatality about all physical and intellectual distinction, the sort of fatality that seems to dog through history the faltering steps of kings.
        В судьбе людей, физически или духовно совершенных, есть что-то роковое -- точно такой же рок на протяжении всей истории как будто направлял неверные шаги королей.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 4
      2. The distinction had perhaps been felt too strongly.
        Последнее отличие подействовало на него, пожалуй, слишком сильно.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 13
      3. Both were fair complexioned and slenderly made; both possessed faces full of distinction and intelligence.
        Обе были стройны, у обеих были выразительные, породистые, одухотворенные черты.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 376
    2. различие, отличие; разница;
      nice distinction тонкое различие;
      a distinction without a difference искусственное, (только) кажущееся различие;
      all without distinction все без различия, без исключения

      Примеры использования

      1. She likes to have the distinction of rank preserved."
        Напротив, ей даже нравится, когда заметно различие в положении.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 137
      2. "Once you make that distinction you will have no problem.
        — Уясни себе эту разницу — и у тебя не будет проблем.
        Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 11
      3. “You see, but you do not observe. The distinction is clear.
        — Вы смотрите, но вы не наблюдаете, а это большая разница.
        Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 3
    3. отличительная особенность, оригинальность, индивидуальность;
      his style lacks distinction в его стиле нет индивидуальности

      Примеры использования

      1. It was an ugliness of distinction – it fascinated rather than repelled. She sat very upright.
        Однако уродство ее было странного характера – оно скорее завораживало и притягивало, чем отталкивало.
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 15
      2. He seemed to think it a distinction."
        Он, кажется, считает это своей великой заслугой.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 53
      3. There is a fatality about all physical and intellectual distinction, the sort of fatality that seems to dog through history the faltering steps of kings.
        В судьбе людей, физически или духовно совершенных, есть что-то роковое -- точно такой же рок на протяжении всей истории как будто направлял неверные шаги королей.
        Портрет Дориана Грея. Оскар Уайльд, стр. 4
    4. отличие; знак отличия;
      mark of distinction знак отличия

      Примеры использования

      1. It was an ugliness of distinction – it fascinated rather than repelled. She sat very upright.
        Однако уродство ее было странного характера – оно скорее завораживало и притягивало, чем отталкивало.
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 15
      2. "Yes," said he, "yes, that would flatter me very much; but I should not have time enough to enjoy the distinction.
        — Да, это было бы для меня очень лестно, — сказал он, — но мне недолго пришлось бы пользоваться этой милостью.
        Три мушкетера. Часть вторая. Александр Дюма, стр. 308
    5. высокие качества; известность; знатность;
      poet of distinction выдающийся, знаменитый поэт

      Примеры использования

      1. The easy elegance of his manners, the distinction, amiability, and courage that appeared upon his features, fitted very ill with the Lieutenant's preconceptions on the subject of the proprietor of a hell; and the tone of his conversation seemed to mark him out for a man of position and merit.
        Утонченная простота манер, благородство, доброжелательность и мужество, которыми дышали его черты, никак не вязались с представлениями лейтенанта о содержателе игорного притона, а разговор выдавал человека и пользующегося заслуженным почетом и занимающего высокое положение в свете.
        Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 63
      2. I abandon the glory and distinction of such offices to those who like them.
        Всю славу и почет, связанные с этими должностями, я предоставляю тем, кому это нравится; что до меня, то я питаю отвращение ко всем существующим и мыслимым почетным и уважаемым трудам, тяготам и треволнениям.
        Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 14
      3. "Why, you have just said,—a man of high distinction."
        – Ты сам сейчас сказал: знатным вельможей.
        Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 12

Поиск словарной статьи

share