показать другое слово

Слово "distinction". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. distinction uk/us[dɪˈstɪŋk.ʃən]существительное
    1. различение; распознавание; разграничение

      Примеры использования

      1. and System 2 distinction.
        Даниэля Канемана.
        Субтитры видеоролика "Серьёзные угрозы сбежавшего ИИ, и что нам с этим делать. Gary Marcus", стр. 4
      2. "Yes," said he, "yes, that would flatter me very much; but I should not have time enough to enjoy the distinction.
        — Да, это было бы для меня очень лестно, — сказал он, — но мне недолго пришлось бы пользоваться этой милостью.
        Три мушкетера. Часть вторая. Александр Дюма, стр. 308
      3. The distinction is based on the inherent meaning of the states of non ordinary reality. In the context of don Juan's knowledge they were considered as real, although their reality was differentiated from ordinary reality.
        Их различие определяется смыслом, присущим этим состояниям, которые в контексте учения дона Хуана расцениваются как реальные, хотя их реальность отличается от обычной.
        Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 9
    2. различие, отличие; разница;
      nice distinction тонкое различие;
      a distinction without a difference искусственное, (только) кажущееся различие;
      all without distinction все без различия, без исключения

      Примеры использования

      1. There are points of distinction about it.
        Особенно в некоторых деталях.
        Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 26
      2. “You see, but you do not observe. The distinction is clear.
        — Вы смотрите, но вы не наблюдаете, а это большая разница.
        Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 3
      3. In the homes of the Tighes, the Leighs, Arthur Rivers, and others, he had noticed art objects of some distinction—bronzes, marbles, hangings, pictures, clocks, rugs.
        В домах мистера Тая, мистера Ли, Артура Райверса и других знакомых внимание Фрэнка привлекали изысканные, дорогие вещи — бронза, мрамор, портьеры, картины, часы, ковры.
        Финансист. Теодор Драйзер, стр. 60
    3. отличительная особенность, оригинальность, индивидуальность;
      his style lacks distinction в его стиле нет индивидуальности

      Примеры использования

      1. Some writers have explained the English constitution thus; the king, say they, is one, the people another; the peers are an house in behalf of the king; the commons in behalf of the people; but this hath all the distinctions of a house divided against itself; and though the expressions be pleasantly arranged, yet when examined they appear idle and ambiguous; and it will always happen, that the nicest construction that words are capable of, when applied to the description of some thing which either cannot exist, or is too incomprehensible to be within the compass of description, will be words of sound only, and though they may amuse the ear, they cannot inform the mind, for this explanation includes a previous question, viz. How came the king by a power which the people are afraid to trust, and always obliged to check?
        Некоторые авторы объясняют английскую конституцию следующим образом: король, говорят они, это одно, народ — другое; пэры — это палата для блага короля, Палата общин — для блага народа. Но все это напоминает дом, расколотый семейной ссорой. И хотя слова благозвучны, однако на поверку они оказываются пустыми и двусмысленными; так всегда и будет, что даже прекраснейшее словосочетание, примененное к описанию того, что или вообще не может существовать, или столь непонятно, что не поддается описанию, окажется лишь звучным пустословием; оно может усладить слух, но не может просветить дух, ибо это объяснение оставляет без ответа предыдущий вопрос, то есть — как же король достиг власти, которой люди боятся доверять и которую они постоянно должны сдерживать?
        Здравый смысл. Томас Пейн, стр. 5
      2. She achieved an effect of quiet distinction.
        Она умела носить вещи и всегда выглядела элегантной.
        Мистер Всезнайка. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 4
      3. There are points of distinction about it.
        Особенно в некоторых деталях.
        Собака Баскервилей. Артур Конан-Дойл, стр. 26
    4. отличие; знак отличия;
      mark of distinction знак отличия

      Примеры использования

      1. It was an ugliness of distinction – it fascinated rather than repelled. She sat very upright.
        Однако уродство ее было странного характера – оно скорее завораживало и притягивало, чем отталкивало.
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 15
      2. "Yes," said he, "yes, that would flatter me very much; but I should not have time enough to enjoy the distinction.
        — Да, это было бы для меня очень лестно, — сказал он, — но мне недолго пришлось бы пользоваться этой милостью.
        Три мушкетера. Часть вторая. Александр Дюма, стр. 308
    5. высокие качества; известность; знатность;
      poet of distinction выдающийся, знаменитый поэт

      Примеры использования

      1. She achieved an effect of quiet distinction.
        Она умела носить вещи и всегда выглядела элегантной.
        Мистер Всезнайка. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 4
      2. It was an ugliness of distinction – it fascinated rather than repelled. She sat very upright.
        Однако уродство ее было странного характера – оно скорее завораживало и притягивало, чем отталкивало.
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 15
      3. Both were fair complexioned and slenderly made; both possessed faces full of distinction and intelligence.
        Обе были стройны, у обеих были выразительные, породистые, одухотворенные черты.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 376

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов

English books with explanations getparalleltranslations.com