StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "diversion". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. diversion [dˈvɛ:rʃən]существительное
    1. отклонение

      Примеры использования

      1. As for you," he added, turning to the President, "I should only offend a person of your parts by any offer of assistance; but I have instead a piece of diversion to propose to you.
        Что касается вас, — обратился принц к председателю, — я проявил бы верх бестактности, если бы вздумал навязывать помощь человеку столь блистательных талантов. Зато я могу предложить вам следующее развлечение.
        Клуб самоубийц. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 31
    2. отвлечение внимания

      Примеры использования

      1. Last night, l'm guessing Snape let the troll in as a diversion...
        Полагаю, прошлой ночью Снейп нарочно выпустил тролля...
        Субтитры фильма "Гарри Поттер и философский камень / Harry Potter and the Philosopher's Stone (2001-11-15)", стр. 15
      2. But the military loved the diversion.
        Но военные любят таинственность и ложные намеки.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 286
      3. But some of the diversions he took in optics
        Но отвлекавшие его опыты с оптикой
        Субтитры видеоролика "Неожиданные привычки тех, кто мыслит оригинально. Adam Grant", стр. 3
    3. развлечение

      Примеры использования

      1. It had become a relaxing hobby, hunting for Cortman; one of the few diversions left to him.
        Это стало чем-то вроде хобби: свободное время он посвящал поискам Кортмана.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 95
      2. Midgets are, after all, diversions for silly or quiet times, and I was serious and excited about Bokonon’s theory of what he called «Dynamic Tension," his sense of a priceless equilibrium between good and evil.
        В конце концов, лилипуты могут развлечь человека в пустые или спокойные минуты, а я был всерьез взволнован теорией Боконона, которую он называл динамическое напряжение; интересно, как он понимал совершенное равновесие между добром и злом.
        Колыбель для кошки. Курт Воннегут, стр. 59
      3. He was a year older than I, and I avoided him on principle: he enjoyed everything I disapproved of, and disliked my ingenuous diversions.
        Фрэнсис был годом старше меня, и я его избегала: он находил удовольствие во всём, что не нравилось мне, и ему были не по вкусу мои самые невинные развлечения.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 81
    4. военный — отвлекающий манёвр; демонострация
    5. обход, отвод
    6. diversion dam отводная плотина

Поиск словарной статьи

share