показать другое слово

Слово "divest". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. divest [dˈvest]глагол
    1. раздевать, снимать (одежду и т.п. - of )

      Примеры использования

      1. Miss Abbot turned to divest a stout leg of the necessary ligature.
        Мисс Эббот отвернулась, чтобы снять с дебелой ноги подвязку.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 7
      2. Mrs. Kidder had divested herself of her apron and was about to leave.  
        Миссис Киддер уже сняла с себя фартук и собиралась уходить.
        В 4:50 с вокзала Паддингтон. Агата Кристи, стр. 162
      3. So she divested herself of this pink raiment; in doing which a note fell out from her corsage, which she picked up with a smile, and locked into her dressing-box.
        Она сняла с себя розовое платье, и при этом из-за корсажа выпала записка; Ребекка с улыбкой подняла ее и заперла в шкатулку.
        Ярмарка тщеславия. Уильям Мейкпис Теккерей, стр. 368
    2. лишать (of );
      to divest smb. of his right лишить кого-л. права;
      I cannot divest myself of the idea я не могу отделаться от мысли

      Примеры использования

      1. And suddenly he found himself wondering-wondering and then, with a shudder, imagining-what the Rani would look like if suddenly divested of her mystic's uniform and exposed, exuberantly and steatopygously naked, to the light.
        И внезапно он сначала подумал об этом, а потом с содроганием вообразил себе, как бы выглядела Рани, если бы с нее сняли пышные, якобы мистические одеяния и выставили расплывшуюся тушу во всей позорной наготе при свете дня.
        Остров. Олдос Хаксли, стр. 254
      2. He welcomed the excuse for divesting himself of his responsibilities, which Rachel had so diplomatically offered.
        Он ухватился за дипломатически предложенную женой возможность снять с себя ответственность.
        Контрапункт. Олдос Хаксли, стр. 298
      3. His shape, now divested of cloak, I perceived harmonised in squareness with his physiognomy: I suppose it was a good figure in the athletic sense of the term—broad chested and thin flanked, though neither tall nor graceful.
        Его фигура - он был теперь без плаща - соответствовала массивной голове; не отличаясь ни высоким ростом, ни изяществом, он все же был сложен превосходно, ибо при широких плечах и груди имел стройный стан.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 130

Поиск словарной статьи

share