StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "doom". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. doom [du:m]
    1. существительное
      1. рок, судьба

        Примеры использования

        1. The page boy drew back, Hercule Poirot stepped inside, and the door closed behind him with the quiet remorselessness of unalterable doom.
          Парень отступил на шаг, приглашая Пуаро внутрь. Дверь за спиной издала сухой безжалостный щелчок.
          Раз, два, пряжка держится едва. Агата Кристи, стр. 5
      2. гибель; смерть;
        to go to one's doom идти на верную смерть;
        to send a man to his doom посылать человека на верную смерть

        Примеры использования

        1. The cattle lowed softly as if somehow they, too, knew they had come to the end of the road. The long road that led up from Texas, to a railroad that took them to Kansas City, and their impending doom.
          Бычки устало легли, словно тоже понимали, что эта дорога наконец закончилась – долгая дорога из Техаса, приведшая их в Канзас-Сити на неминуемую гибель.
          Саквояжники. Гарольд Роббинс, стр. 82
        2. He scrutinised the reverse of these living medals some five minutes, then pronounced sentence. These words fell like the knell of doom
          В течение пяти минут рассматривал он оборотную сторону этих живых медалей, затем изрек, - и слова его прозвучали как смертный приговор:
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 65
        3. "But now a fresh dilemma arises: he dare not keep that piece of paper on him. He may be seen leaving the room—he may be searched. If the paper is found on him, it is certain doom.
          Но куда его деть? Оставлять при себе нельзя, если заметят, что он выходит из комнаты покойной, его могут обыскать.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 155
      3. вышедший из употребления; архаизм — осуждение; приговор

        Примеры использования

        1. He scrutinised the reverse of these living medals some five minutes, then pronounced sentence. These words fell like the knell of doom
          В течение пяти минут рассматривал он оборотную сторону этих живых медалей, затем изрек, - и слова его прозвучали как смертный приговор:
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 65
        2. It had more than once happened, that the Judge in the black cap pronounced his own doom as certainly as the prisoner's, and even died before him.
          Случалось, что судья, надевши черную шапочку, читал смертный приговор не только подсудимому, но и самому себе, и даже расставался с жизнью раньше осужденного.
          Повесть о двух городах. Чарльз Диккенс, стр. 56
        3. "But now a fresh dilemma arises: he dare not keep that piece of paper on him. He may be seen leaving the room—he may be searched. If the paper is found on him, it is certain doom.
          Но куда его деть? Оставлять при себе нельзя, если заметят, что он выходит из комнаты покойной, его могут обыскать.
          Таинственное происшествие в Стайлз. Агата Кристи, стр. 155
      4. история — статут, декрет;
        crack of doom религиозное трубный глас
    2. глагол
      1. осуждать, обрекать, предопределять

        Примеры использования

        1. Long John's eyes burned in his head as he took the chart, but by the fresh look of the paper I knew he was doomed to disappointment.
          Глаза Долговязого Джона засверкали огнем, когда карта попала ему в руки. Но сразу же разочарование затуманило их.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 63
        2. The nations took Attila, who was doomed to destroy them, for a conqueror similar to other conquerors, and it was necessary for both to reveal their missions, that they might be known and acknowledged; one was compelled to say,
          Народы считали Аттилу, явившегося уничтожить их, таким же завоевателем, как и все остальные. Им обоим пришлось открыть свое божественное назначение, чтобы быть узнанными; одному пришлось сказать:
          Граф Монте Кристо 2 часть. Александр Дюма, стр. 96
        3. And so these doomed but happy people full of energy and health will go to sleep calmly tonight, not knowing what awaits them tomorrow.
          Ну и вот эти обречённые, жизнерадостные, полные сил и здоровья люди сегодня спокойно уснут, не зная, что их ожидает завтра.
          Голова профессора Доуэля. Александр Беляев, стр. 21
      2. юридический, правовой — выносить обвинительный приговор

Поиск словарной статьи

share