показать другое слово

Слово "drivel". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. drivel [ˈdrɪvl]
    1. существительное — бессмыслица, глупая болтовня; чушь, бред

      Примеры использования

      1. All figments, all driveling extrapolations on a somber theme.
        Жалкая клоунада! Догадки вперемешку со слюнтяйской болтовней, рассчитанной на пугливого читателя.
        Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 16
      2. 'Get out and stop talking drivel,' was the reply to Svejk's gentlemanly utterance.
        — Вылезти и не трепаться! — последовал ответ на проявленное Швейком джентльменство.
        Похождения бравого солдата Швейка. Ярослав Гашек, стр. 19
      3. She knew the whole drivelling song by heart, it seemed.
        Всю эту идиотскую песенку она, кажется, знала наизусть.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 137
    2. глагол
      1. пороть чушь, нести чепуху

        Примеры использования

        1. And after brandy, taken in sufficient quantity, it says, “Now, come, fool, grin and tumble, that your fellow-men may laugh—drivel in folly, and splutter in senseless sounds, and show what a helpless ninny is poor man whose wit and will are drowned, like kittens, side by side, in half an inch of alcohol.”
          А после бренди, употребленного в должном количестве, он повелевает: теперь дури, смейся и пляши, чтобы смеялись твои ближние; болтай чепуху, издавай бессмысленные звуки; покажи, каким беспомощным пентюхом становится несчастное существо, ум и воля которого потоплены, как котята, в нескольких глотках алкоголя.
          Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 92
        2. All figments, all driveling extrapolations on a somber theme.
          Жалкая клоунада! Догадки вперемешку со слюнтяйской болтовней, рассчитанной на пугливого читателя.
          Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 16
        3. 'Will you pour out such drivel in the future?' Fagott asked the weeping head menacingly.
          – Ты будешь в дальнейшем молоть всякую чушь? – грозно спросил Фагот у плачущей головы.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 124
      2. распустить слюни

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share