показать другое слово

Слово "easement". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. easement [ˈi:zmənt]существительное
    1. удобство

      Примеры использования

      1. And there were easements and satisfactions.
        Кроме этого, в жизни было много других приятных ощущений.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 68
      2. In the meantime the black marks against them remained for a future easement day.
        А пока что их имена, в ожидании возмездия, возглавляли список его будущих жертв.
        Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 181
    2. пристройки, службы

      Примеры использования

      1. Know where Bon Ton Beauté Shoppe is, near easement lock thirteen?
        Знаете салон "Bon Ton Beaute Shoppe" рядом со шлюзом номер тринадцать?
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 144
    3. юридический, правовой — право прохода, проведения освещения и т.п. по чужой земле

      Примеры использования

      1. A stilyagi guard kept people away from us to easement lock thirteen.
        Охрана из стиляг сдерживала толпу у тринадцатого переходного шлюза.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 349
      2. Had Just reached easement lock thirteen when I heard and felt a sound that scares a Loonie more than anything else--a chuff! in distance followed by a draft.
        И как раз подошел к тринадцатому переходному шлюзу, когда услышал и кожей почувствовал самый страшный для любого лунаря звук - ш-ш-ш! - а следом за ним сквознячок.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 285
      3. Primarily what they need is a concession from some government, a permanent easement on which to build the catapult.
        В первую очередь им нужна концессия от какого-либо правительства, которое передаст им в постоянное пользование землю для строительства катапульты.
        Луна - суровая хозяйка. Роберт Хайнлайн, стр. 227
    4. вышедший из употребления; архаизм — облегчение, успокоение

      Примеры использования

      1. And there were easements and satisfactions.
        Кроме этого, в жизни было много других приятных ощущений.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 68

Поиск словарной статьи

share