показать другое слово
Слово "elsewhere". Англо-русский словарь Мюллера
-
elsewhere
uk[ˌelsˈweər] us[ˈels.wer] — наречие
- где-нибудь в другом месте
Примеры использования
- As to Beatrice,' I said, 'girls are different nowadays, and as to goings-on elsewhere I can say nothing.'А что касается Беатрис, то девушки сейчас не те, какими бы пи мы, и ходит ли она где-то с кем-нибудь другим — за это я поручиться не могу.Одним пальцем. Агата Кристи, стр. 9
- whereas most countries in Africa, and many elsewhere simply don't.А у большинства африканских и других стран — нет.Субтитры видеоролика "Энергия Африки нуждается в развитии — и борьбе за климат. Rose M. Mutiso", стр. 1
- His blood might possibly exist elsewhere; here, where its lowly current could be traced so far back, it had ceased to keep an onward course.Может быть, они и существуют где-нибудь до сих пор, но этого не знает никто.Дом о семи шпилях. Натаниэль Готорн, стр. 21
- куда-нибудь в другое место
Примеры использования
- “I cannot see that there is anything very funny,” cried our client, flushing up to the roots of his flaming head. “If you can do nothing better than laugh at me, I can go elsewhere.”— Не вижу здесь ничего смешного! — крикнул наш клиент, вскочив с кресла и покраснев до корней своих жгучих волос. — Если вы, вместо того чтобы помочь мне, собираетесь смеяться надо мной, я обращусь за помощью к кому-нибудь другому!Приключения Шерлока Холмса. Союз рыжих. Артур Конан-Дойл, стр. 10
- I charged them to conceal from you, before I ever saw you, all knowledge of the curse of the place; merely because I feared Adèle never would have a governess to stay if she knew with what inmate she was housed, and my plans would not permit me to remove the maniac elsewhere—though I possess an old house, Ferndean Manor, even more retired and hidden than this, where I could have lodged her safely enough, had not a scruple about the unhealthiness of the situation, in the heart of a wood, made my conscience recoil from the arrangement.Я потребовал от своих домочадцев, еще не зная тебя, чтобы от тебя было скрыто все касающееся этого проклятого места, - я просто боялся, что ни одна гувернантка не согласится жить при Адели, зная, кто обитает в этом доме. Но я не мог удалить больную в другое место, хотя у меня и есть еще один старый дом, в Ферндине; он еще более безлюден и уединен, и там я мог бы спокойно держать ее, если бы не вредная для здоровья местность в лесной глуши, - это и заставило меня отказаться от подобного плана.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 335
- `But I wanted to ask you,' the hegemon continued, `in case you're offered a transfer elsewhere with a raise - to decline it and remain here.– Но я хотел бы просить вас, – продолжал игемон, – если вам предложат перевод отсюда с повышением, отказаться от него и остаться здесь.Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 313
- где-нибудь в другом месте