показать другое слово
Слово "ensign". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
ensign
uk/us[ˈen.sən] — существительное
- значок, эмблема, кокарда
- знамя; флаг; вымпел;
blue ensign синий (английский) кормовой флаг;
red ensign английский торговый флаг;
white ensign английский военно-морской флагПримеры использования
- He wanted to consolidate his gains; to strike the black ensign, go ashore, hang the cutlass up over the chimney, and think about the crops.Ему пришло время ссыпать в одну груду свою добычу, опустить на мачте черный флаг, выйти на берег, повесить над камином пиратский топорик и приступить к пожинанию плодов.Возвращение в Брайдсхед. Ивлин Во, стр. 174
- Wounded as he was, it was wonderful how fast he could move, his grizzled hair tumbling over his face, and his face itself as red as a red ensign with his haste and fury.Несмотря на свою рану, Хендс двигался удивительно быстро. Седоватые волосы упали на его красное от бешенства и усилий лицо.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 141
- As for Men-of-War, when they chance to meet at sea, they first go through such a string of silly bowings and scrapings, such a ducking of ensigns, that there does not seem to be much right-down hearty good-will and brotherly love about it at all.Что до военных кораблей, то они, когда им случается встретиться в море, поначалу так долго и глупо раскланиваются и приспускают кормовые флаги, что тут уже не остается никаких следов настоящей, сердечной доброжелательности и братской любви.Моби Дик, или Белый кит. Герман Мелвилл, стр. 253
- история — прапорщик
Примеры использования
- They could talk of nothing but officers; and Mr. Bingley's large fortune, the mention of which gave animation to their mother, was worthless in their eyes when opposed to the regimentals of an ensign.Они не могли разговаривать ни о чем, кроме офицеров. И даже все состояние мистера Бингли, любое упоминание о котором так волновало их мать, не стоило в их глазах ни гроша по сравнению с мундиром прапорщика.Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 23
- “Mr. Ensign, the early votes in a council of war are generally for offensive measures. Now we will proceed.«Г. прапорщик! Первые голоса на военных советах подаются обыкновенно в пользу движений наступательных; это законный порядок. Теперь станем продолжать собирание голосов.Капитанская дочка. Пушкин Александр Сергеевич, стр. 71
- американский, употребляется в США , морской; мореходный — лейтенант, энсин (первичное офицерское звание)
Примеры использования
- I guess the high point in my whole cadet course was a visit from Ensign Ibanez, she of the dark eyes, junior watch officer and pilot-under-instruction of the Corvette Transport Mannerheim.Апофеозом моей учебы был визит энсина Ибаньез, младшего вахтенного офицера, пилота-стажера транспортного корвета «Маннергейм» и обладательницы черных глаз.Звёздный десант. Роберт Хайнлайн, стр. 169
- At ten o'clock in the morning the Sieur de la Coste, ensign in the king's Guards, followed by two officers and several archers of that body, came to the city registrar, named Clement, and demanded of him all the keys of the rooms and offices of the hotel.В десять часов утра г-н де Ла Кост, лейтенант королевской гвардии, в сопровождении двух полицейских офицеров и нескольких стрелков явился к городскому секретарю Клеману и потребовал у него ключи от всех ворот, комнат и служебных помещений ратуши.Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 220
- ensign ship флагманское судно;
ensign staff морской; мореходный кормовой флагшток