показать другое слово

Слово "evenly". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. evenly [ˈi:vənlɪ]наречие
    1. ровно, поровну; одинаково

      Примеры использования

      1. The captain made us trim the boat, and we got her to lie a little more evenly.
        Капитан заставил нас разместить груз по-другому, и ялик выпрямился.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 89
      2. They are too evenly matched, and their natural defences are too formidable.
        Силы их слишком равны, и естественный оборонный потенциал неисчерпаем.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 181
      3. All the country between the Hio and the Wobbish was being settled, sparsely but evenly, and even now, from his perch atop a willow at the crest of a rise, Taleswapper could see three dozen cookfires sending pillars of smoke straight up into the cold autumn air.
        Весь край между Гайо и Воббской территорией был освоен поселенцами, заселен редко, но ровно. Вот и сейчас, устроившись на развилке большой ивы. Сказитель видел по меньшей мере три дюжины костров, посылающих колонны дыма высоко в холодный осенний воздух.
        Седьмой сын. Орсон Скотт Кард, стр. 89
    2. беспристрастно, справедливо
    3. равномерно

      Примеры использования

      1. I saw it going down the dog's throat into his body. I saw it flowing evenly through his entire length and then shooting out through each one of the hairs.
        Я увидел, как она входит в тело собаки по ее горлу; я видел, как вода разливается равномерно по всему телу и затем истекает через каждый волосок.
        Учение дона Хуана: путь знания индейцев яки (Глава 1-5). Карлос Кастанеда, стр. 28
      2. The tea had been properly made with boiling water, the egg had been boiled exactly three and three-quarter minutes, the toast was evenly browned, the butter was arranged in a nice little pat and the small jar of honey stood beside it.
        Чай был заварен прекрасно, яйцо варилось ровно три и три четверти минуты, тост пропечен равномерно, масло лежало на блюдечке симпатичным кружочком, а рядом примостился кувшинчик с медом.
        И в трещинах зеркальный круг. Агата Кристи, стр. 42
      3. Everything he saw from the carriage window, everything in that cold pure air, in the pale light of the sunset, was as fresh, and gay, and strong as he was himself: the roofs of the houses shining in the rays of the setting sun, the sharp outlines of fences and angles of buildings, the figures of passers-by, the carriages that met him now and then, the motionless green of the trees and grass, the fields with evenly drawn furrows of potatoes, and the slanting shadows that fell from the houses, and trees, and bushes, and even from the rows of potatoes--everything was bright like a pretty landscape just finished and freshly varnished.
        Все, что он видел в окно кареты, все в этом холодном чистом воздухе, на этом бледном свете заката было так же свежо, весело и сильно, как и он сам: и крыши домов, блестящие в лучах спускавшегося солнца, и резкие очертания заборов и углов построек, и фигуры изредка встречающихся пешеходов и экипажей, и неподвижная зелень дерев и трав, и поля с правильно прорезанными бороздами картофеля, и косые тени, падавшие от домов и от дерев, и от кустов, и от самых борозд картофеля. Все было красиво, как хорошенький пейзаж, только что оконченный и покрытый лаком.
        Анна Каренина. Лев Николаевич Толстой, стр. 379
    4. спокойно; уравновешенно

      Примеры использования

      1. Miss Debenham said evenly that that would be very nice. Her manner was slightly repressive.
        Мисс Дебенхэм ответила, что ей это тоже очень приятно, но весьма сдержанным тоном.
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 6
      2. The judge said evenly: "A minute or two is a vague expression." He turned his head to the upright figure with the knitting lying on her lap.
        — Минуты две — выражение весьма неточное, — ядовито заметил судья и повернул голову к прямой, как палка, старой деве, не отрывавшейся от вязанья.
        Десять негритят. Агата Кристи, стр. 84
      3. The judge said evenly: "A minute or two is a vague expression." He turned his head to the upright figure with the knitting lying on her lap.
        — Минуты две — выражение весьма неточное, — ядовито заметил судья и повернул голову к прямой, как палка, старой деве, не отрывавшейся от вязанья.
        Десять негритят. Агата Кристи, стр. 84

Поиск словарной статьи

share