показать другое слово

Слово "extensive". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. extensive [ɪksˈtensɪv]имя прилагательное
    1. обширный, пространный;
      extensive discussion широкое обсуждение

      Примеры использования

      1. Along the whole of the extensive parade-ground the soldiers stood in scattered groups: by the poplars that bordered the causeway, by the gymnastic apparatus, by the door of the company’s school, and in the neighbourhood of the butts.
        По всему плацу солдаты стояли вразброс: около тополей, окаймлявших шоссе, около гимнастических машин, возле дверей ротной школы, у прицельных станков.
        Поединок. Александр Куприн, стр. 1
      2. He's helped me to adjust myself to a certain extent, but an extensive analysis hasn't been necessary.
        Просто он помог мне приспособиться к жизни, но глубокий анализ не понадобился.
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 151
      3. “Very soon, my—that is, Miss Eyre: and you’ll remember, Jane, the first time I, or Rumour, plainly intimated to you that it was my intention to put my old bachelor’s neck into the sacred noose, to enter into the holy estate of matrimony—to take Miss Ingram to my bosom, in short (she’s an extensive armful: but that’s not to the point—one can’t have too much of such a very excellent thing as my beautiful Blanche): well, as I was saying—listen to me, Jane!
        - Очень скоро, моя... то есть мисс Эйр. Вы помните, Джен, наш разговор в первый раз, когда я или слухи оповестили вас о том, что я намерен надеть на свою шею холостяка священное ярмо и перейти в блаженное состояние супружества, то есть прижать к моей груди мисс Ингрэм? (Правда, чтобы обхватить ее, нужны длинные руки; но это не беда: чем объемистее такой прекрасный предмет, как моя красавица Бланш, тем лучше.) Ну, так вот. Я говорю... Слушайте меня, Джен!
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 277
    2. далеко идущий;
      extensive plans широкие планы

      Примеры использования

      1. “Very soon, my—that is, Miss Eyre: and you’ll remember, Jane, the first time I, or Rumour, plainly intimated to you that it was my intention to put my old bachelor’s neck into the sacred noose, to enter into the holy estate of matrimony—to take Miss Ingram to my bosom, in short (she’s an extensive armful: but that’s not to the point—one can’t have too much of such a very excellent thing as my beautiful Blanche): well, as I was saying—listen to me, Jane!
        - Очень скоро, моя... то есть мисс Эйр. Вы помните, Джен, наш разговор в первый раз, когда я или слухи оповестили вас о том, что я намерен надеть на свою шею холостяка священное ярмо и перейти в блаженное состояние супружества, то есть прижать к моей груди мисс Ингрэм? (Правда, чтобы обхватить ее, нужны длинные руки; но это не беда: чем объемистее такой прекрасный предмет, как моя красавица Бланш, тем лучше.) Ну, так вот. Я говорю... Слушайте меня, Джен!
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 277
    3. сельское хозяйство — экстенсивный

Поиск словарной статьи

share