показать другое слово

Слово "extinguish". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. extinguish uk/us[ɪkˈstɪŋ.ɡwɪʃ]глагол
    1. гасить, тушить

      Примеры использования

      1. Margarita carefully reached out between them, turned the knobs of both primuses, and extinguished them.
        Маргарита осторожно протянула руку между ними, повернула краны в обоих примусах и потушила их.
        Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 239
      2.   An extraordinary expression of underhand malevolence survived in his extinguished eyes.
        В потухших глазах не умирало выражение затаенной злобы.
        Тайный агент. Джозеф Конрад, стр. 34
      3. I thought of my life, in which years before a light had been extinguished, and I wondered whether a multitude of soft lights that I had never seen before might not reappear in it—like the sparkling moonlight on the river.
        Я думал о своей жизни. Вот и в ней тоже — уж сколько лет — погас свет, и я все ждал, не появятся ли вдруг во тьме слабые огоньки, которых я не замечал раньше, так же как и бледного отражения луны в реке.
        Ночь в Лиссабоне. Эрих Мария Ремарк, стр. 48
    2. затмевать

      Примеры использования

      1. “I will tell you, then, what occurred in your house last night. Your niece, when you had, as she thought, gone to your room, slipped down and talked to her lover through the window which leads into the stable lane. His footmarks had pressed right through the snow, so long had he stood there. She told him of the coronet. His wicked lust for gold kindled at the news, and he bent her to his will. I have no doubt that she loved you, but there are women in whom the love of a lover extinguishes all other loves, and I think that she must have been one. She had hardly listened to his instructions when she saw you coming downstairs, on which she closed the window rapidly and told you about one of the servants’ escapade with her wooden-legged lover, which was all perfectly true.
        — А теперь я расскажу, что произошло в вашем доме вчера ночью. Когда ваша племянница убедилась, что вы ушли к себе, она спустилась вниз и, приоткрыв окно над дорожкой, которая ведет в конюшню, сообщила своему возлюбленному о диадеме. Следы сэра Джорджа ясно отпечатались на снегу под окном. Жажда наживы охватила сэра Джорджа, он буквально подчинил Мэри своей воле. Я не сомневаюсь, что Мэри любит вас, но есть категория женщин, у которых любовь к мужчине преодолевает все другие чувства. Мэри из их числа. Едва она успела договориться с ним о похищении драгоценности, как услышала, что вы спускаетесь по лестнице. Тогда, быстро закрыв окно, она сказала вам, что к горничной приходил ее зеленщик. И он в самом деле приходил…
        Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 21
      2. By degrees, as they could bear no more, they dropped off one by one, and lights twinkled in little casements; which lights, as the casements darkened, and more stars came out, seemed to have shot up into the sky instead of having been extinguished.
        Но, наконец, у слушателей иссякло терпенье, и они стали расходиться один за другим; в хижинах засветились огни; а когда в хижинах стало темно, небо усеялось звездами, и казалось, Это те самые огни, только что погасшие в деревне, вдруг зажглись в небе.
        Повесть о двух городах. Чарльз Диккенс, стр. 113
    3. уничтожать, убивать (надежду, любовь, жизнь)

      Примеры использования

      1.             It wasn't the sort of star that still gives light after being extinguished.
        Но шёл её свет впустую.
        Раковый корпус. Александр Солженицын, стр. 397
      2. 'The Fair of Liberty and from this day, when these are extinguished, the town and the land are ours.'
        — Сегодня у нас праздник Свободы, и с сегодняшнего дня — вот только разделаемся с этими — и город и земля будут наши.
        По ком звонит колокол. Эрнест Хемингуэй, стр. 111
      3. The two aims of the Party are to conquer the whole surface of the earth and to extinguish once and for all the possibility of independent thought.
        У партии две цели: завоевать весь земной шар и навсегда уничтожить возможность независимой мысли.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 187
    4. юридический, правовой — выплачивать, погашать; аннулировать

      Примеры использования

      1. Later, in connection with the scheme to make Texas a State of the Union, a bill was passed providing a contribution on the part of the United States of five million dollars, to be applied to the extinguishment of this old debt.
        Предполагалось включить Техас в число штатов США, и в связи с этим через конгресс был проведен законопроект об ассигновании пяти миллионов долларов в счет погашения старой задолженности республики.
        Финансист. Теодор Драйзер, стр. 10

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов