показать другое слово

Слово "fasten". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. fasten uk[ˈfɑː.sən] us[ˈfæs.ən]глагол
    1. прикреплять, привязывать (to , upon , on - к); связывать (together , up , in ); скреплять, укреплять, зажимать, свинчивать; сжимать, стискивать (руки, зубы);
      to fasten a nickname on smb. давать кому-л. прозвище

      Примеры использования

      1. Now that I was compelled to think about it, reading was something that just came to me, as learning to fasten the seat of my union suit without looking around, or achieving two bows from a snarl of shoelaces.
        Если разобраться, чтение пришло само собой, всё равно как сама собой я научилась, не глядя, застёгивать сзади комбинезон и не путаться в шнурках башмаков, а завязывать их бантом.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 17
      2. I had the fun of watching them make my body and my arms and legs; and when they fastened on my head, at last, I felt very proud, for I thought I was just as good a man as anyone.
        Я с интересом смотрел, как они делали мое туловище, руки и ноги. Когда на туловище насадили голову, я очень загордился собой. Я решил, что выгляжу не хуже фермера и его приятеля.
        Удивительный Волшебник из Страны Оз. Фрэнк Бом, стр. 17
      3. With the bound of a tiger Holmes was on his back, and an instant later Lestrade and I had him by either wrist and the handcuffs had been fastened.
        Холмс, как тигр, прыгнул ему на спину, а мы с Лестрейдом схватили его за руки и надели на него наручники.
        Приключения Шерлока Холмса. Шесть наполеонов. Артур Конан-Дойл, стр. 17
    2. навязывать;
      to fasten a quarrel upon smb. поссориться с кем-л., придраться к кому-л.;
      to fasten the blame on smb. возлагать на кого-л. вину

      Примеры использования

      1. Fyodor Pavlovitch, for instance, began with next to nothing; his estate was of the smallest; he ran to dine at other men's tables, and fastened on them as a toady, yet at his death it appeared that he had a hundred thousand roubles in hard cash.
        Федор Павлович, например, начал почти что ни с чем, помещик он был самый маленький, бегал обедать по чужим столам, норовил в приживальщики, а между тем в момент кончины его у него оказалось до ста тысяч рублей чистыми деньгами.
        Братья Карамазовы. Федор Михайлович Достоевский, стр. 1
      2. Instead of living for, in, and with yourself, as a reasonable being ought, you seek only to fasten your feebleness on some other person’s strength: if no one can be found willing to burden her or himself with such a fat, weak, puffy, useless thing, you cry out that you are ill-treated, neglected, miserable.
        Вместо того чтобы жить для себя, и в себе, и собой, как должно жить разумное создание, ты только и ищешь, как бы повиснуть на другом, более сильном человеке, а если не находится никого, кто бы согласился обременить себя таким толстым, слабым, рыхлым и бесполезным существом, ты начинаешь вопить, что ты несчастна, что с тобой дурно обращаются и тобой пренебрегают.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 260
    3. запирать(ся); застёгивать(ся);
      to fasten a door запереть дверь;
      to fasten a glove застегнуть перчатку

      Примеры использования

      1. “For God's sake,” said I, “fasten that door.”
        – Ради бога, заприте дверь! – сказал я.
        Остров доктора Моро. Герберт Уэллс, стр. 42
      2. “ ‘You must speak to her in the morning, or I will if you prefer it. Are you sure that everything is fastened?’
        — Непременно поговори с ней завтра, или, если хочешь, я сам это сделаю. Ты проверила, все хорошо заперто?
        Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 9
      3. As he fastened the belt of his overalls he strolled across to the window.
        Застегнув пояс комбинезона, он подошел к окну.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 213
    4. устремлять (взгляд, мысли и т.п. - on upon );
      to fasten one's eyes on smb., smth. пристально смотреть на кого-л., что-л.

      Примеры использования

      1. He saw the dark intelligent eyes come slowly round and fasten themselves upon his face.
        Темные проницательные глаза княгини медленно поднялись на него.
        Убийство в «Восточном экспрессе». Агата Кристи, стр. 114
      2. Her hands, gloved in French grey, were crossed one over the other, her grave, charming face held to one side, and the eyes of all men near were fastened on it.
        Ее руки в серых лайковых перчатках лежали одна на другой, она склонила голову немного набок, и мужчины, стоявшие поблизости, не могли оторвать глаз от этого спокойного, очаровательного лица.
        Сага о Форсайтах. I Собственник. Джон Голсуорси, стр. 7
      3. Before I could answer her eyes fastened with an awed expression on her little finger.
        Не дожидаясь ответа, она вдруг с ужасом уставилась на свой мизинец.
        Великий Гэтсби. Фрэнсис Скотт Фицджеральд, стр. 10
    5. строительство, стройка — затвердевать (о растворе);
      fasten off закрепить (нитку);
      fasten up закрывать; завязывать;
      to fasten up a box заколотить ящик;
      fasten upon ухватиться, наброситься;
      to fasten upon an idea (a pretext ) ухватиться за мысль (предлог);
      the bees fastened upon me пчёлы облепили меня

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов