StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "flit". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. flit [flɪt]
    1. существительное — перемена местожительства (особ. тайно от кредиторов)

      Примеры использования

      1. The other end of the bar was full of flits.
        А в другом конце бара собрались психи.
        Над пропастью во ржи. Джером Д. Сэлинджер, стр. 145
    2. глагол
      1. перелетать, порхать;
        to flit past пролетать;
        recollections flit through one's mind воспоминания проносятся в голове

        Примеры использования

        1. The thought flitted through Winston's mind that it would probably be quite easy to rent the room for a few dollars a week, if he dared to take the risk.
          Он поднял лампу над головой, чтобы осветить всю комнату, и в теплом тусклом свете она выглядела даже уютной.
          1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 94
        2. At the utterance of Miss Temple’s name, a soft smile flitted over her grave face.
          Когда я произнесла имя мисс Темпль, по серьезному лицу девочки скользнула мягкая улыбка.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 57
        3. His keen professional glance flitted swiftly from face to face.
          Его острый взгляд быстро перебегал с одного лица на другое.
          Свидание со смертью. Агата Кристи, стр. 5
      2. легко и бесшумно двигаться (about )

        Примеры использования

        1. But soon the anchor was short up; soon it was hanging dripping at the bows; soon the sails began to draw, and the land and shipping to flit by on either side; and before I could lie down to snatch an hour of slumber the HISPANIOLA had begun her voyage to the Isle of Treasure.
          Скоро якорь был поднят и укреплен на носу. С него капала вода. Ветер раздул паруса. Земля отступила. Корабли, окружавшие нас, стали удаляться. И прежде чем я лег на койку, чтобы подремать хоть часок, "Испаньола" начала свое плавание к Острову Сокровищ.
          Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 51
        2. The shopkeepers dream of getting rid of the rusty sausages and “best brand” sardines that have been lying for ten years on their shelves; the inns and restaurants keep open all night; the Military Commandant, his secretary, and the local garrison put on their best uniforms; the police flit to and fro like mad, while the effect on the ladies is beyond all description.
          Лавочники, мечтающие о сбыте лежалой заржавленной колбасы и «самых лучших» сардинок, которые лежат на полке уже десять лет, трактирщики и прочие промышленники не закрывают своих заведений в течение всей ночи; воинский начальник, его делопроизводитель и местная гарниза надевают лучшие мундиры; полиция снует, как угорелая, а с дамами делается чёрт знает что!
          Муж. Чехов Антон Павлович, стр. 1
      3. переезжать на другую квартиру (особ. тайно от кредиторов)

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share