показать другое слово
Слово "forage". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
forage
uk[ˈfɒr.ɪdʒ] us[ˈfɔːr.ɪdʒ]
- существительное
- фураж, корм
Примеры использования
- the prey, or the forage fish, act very differently.их добыча, или рыба-корм, начинает по-другому себя вести.Субтитры видеоролика "О чём я узнал, проведя 31 день под водой. Fabien Cousteau", стр. 3
- They require no forage fish,Корм из рыбы не нужен,Субтитры видеоролика "Четыре вида рыбы, которые мы переедаем, и чем их заменить. Paul Greenberg", стр. 7
- It was well I secured this forage, or both she, I, and Sophie, to whom I conveyed a share of our repast, would have run a chance of getting no dinner at all: every one downstairs was too much engaged to think of us.Хорошо, что я позаботилась о пище, иначе мы обе, а также Софи, с которой я поделилась, рисковали бы остаться вовсе без обеда, - внизу все были слишком заняты, чтобы помнить, о нас.Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 183
- военный — фуражировка
- фураж, корм
- глагол
- военный — фуражировать
Примеры использования
- We got a beefsteak pie, a couple of gooseberry tarts, and a leg of mutton from the hotel; and fruit, and cakes, and bread and butter, and jam, and bacon and eggs, and other things we foraged round about the town for.В гостинице мы достали мясной пирог, несколько пирогов с крыжовником и баранью ногу; за фруктами, печеньем, хлебом, маслом, вареньем, грудинкой, яйцами и прочим нам пришлось ходить по городу.Трое в одной лодке, не считая собаки. Джером К. Джером, стр. 127
- добывать продовольствие или что-л. необходимое;
to forage (about ) for a meal отыскивать место, где можно поестьПримеры использования
- He had to forage for himself, and he foraged well, though he was oft-times a plague to the squaws in consequence.Приходилось самому заботиться о себе, и Белый Клык ухитрялся промышлять еду так искусно, что стал настоящим бичом для индианок.Белый Клык. Джек Лондон, стр. 82
- Foraging about, I found a bottle with some brandy left, for Hands; and for myself I routed out some biscuit, some pickled fruits, a great bunch of raisins, and a piece of cheese.Пошарив, я все-таки нашел одну недопитую бутылку бренди для Хендса. Для себя я взял немного сухарей, немного сушеных фруктов, полную горсть изюму и кусок сыру.Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 132
- Tony said: "I'll go and forage." He went out of the room. He returned a second or two later.— Пойду на поиски, посмотрю, где тут что, — сказал Тони, вышел и тут же вернулся.Десять негритят. Агата Кристи, стр. 28
- опустошать, грабить
- военный — фуражировать
- существительное