показать другое слово

Слово "fragment". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. fragment [ˈfrægmənt]существительное
    1. обломок; осколок; кусок

      Примеры использования

      1. The fragment of coral, a tiny crinkle of pink like a sugar rosebud from a cake, rolled across the mat.
        По половику прокатился осколок коралла -- крохотная розовая морщинка, как кусочек карамели с торта.
        1984. Скотный Двор. Джордж Оруэлл, стр. 217
      2. When it came to my turn, I drank, for I was thirsty, but did not touch the food, excitement and fatigue rendering me incapable of eating: I now saw, however, that it was a thin oaten cake shared into fragments.
        Когда очередь дошла до меня, я выпила воды, так как чувствовала жажду, но к пище не прикоснулась, - усталость и волнение совершенно лишили меня аппетита; однако я разглядела, что это была нарезанная ломтями запеканка из овсяной крупы.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 43
      3. “We believe it is a fragment of a larger meteorite documented to have hit the Arctic Ocean in the seventeen hundreds.
        — Мы считаем, что он является частью гораздо большего метеорита, который, по документальным свидетельствам, упал в Северный Ледовитый океан в восемнадцатом веке.
        Точка обмана. Дэн Браун, стр. 60
    2. отрывок; фрагмент

      Примеры использования

      1. But now the looking-glass caused more unhappiness than ever, for some of the fragments were not so large as a grain of sand, and they flew about the world into every country.
        Но вот они поднялись еще, и вдруг зеркало так перекосило, что оно вырвалось у них из рук, полетело на землю и разбилось вдребезги. Миллионы, биллионы его осколков наделали, однако, еще больше бед, чем самое зеркало.
        Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 1
      2. Some fragments of past splendor appeared here and there upon the walls of this modest lodging; a sword, for example, richly embossed, which belonged by its make to the times of Francis I, the hilt of which alone, encrusted with precious stones, might be worth two hundred pistoles, and which, nevertheless, in his moments of greatest distress Athos had never pledged or offered for sale.
        Остатки былой роскоши кое-где виднелись на стенах этого скромного обиталища, например: шпага, богато отделанная и, несомненно, принадлежавшая еще эпохе Франциска I, один эфес которой, украшенный драгоценными камнями, должен был стоить не менее двухсот пистолей. Атос, однако, даже в самые тяжелые минуты ни разу не соглашался заложить или продать ее.
        Три мушкетера. Часть первая. Александр Дюма, стр. 81
      3. When it came to my turn, I drank, for I was thirsty, but did not touch the food, excitement and fatigue rendering me incapable of eating: I now saw, however, that it was a thin oaten cake shared into fragments.
        Когда очередь дошла до меня, я выпила воды, так как чувствовала жажду, но к пище не прикоснулась, - усталость и волнение совершенно лишили меня аппетита; однако я разглядела, что это была нарезанная ломтями запеканка из овсяной крупы.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 43
    3. обрывок;
      to overhear fragments of conversation услышать обрывки разговора

Поиск словарной статьи

share