показать другое слово

Слово "frailty". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. frailty [ˈfrltɪ]существительное
    1. хрупкость; непрочность

      Примеры использования

      1. After a nice little nap after lunch, she would go out, and, avoiding the attentions of the commissionaire if possible, because he was so firmly imbued with the idea that a lady of her age and frailty should always go in a taxi, she walked towards a bus stop, or tube station.
        Сладко вздремнув после ленча, мисс Марпл выбиралась из отеля, стараясь по возможности не попадаться на глаза швейцару, полагавшему, что дамы ее лет и комплекции должны непременно пользоваться такси, и шла к автобусной остановке или к станции метро.
        Отель «Бертрам». Агата Кристи, стр. 79
      2. It did not lead him to meditate upon his frailty as a creature of temperature, and upon man’s frailty in general, able only to live within certain narrow limits of heat and cold; and from there on it did not lead him to the conjectural field of immortality and man’s place in the universe.
        Он не задумывался ни над своей уязвимостью, ни над уязвимостью человека вообще, способного жить только в узких температурных границах, и не пускался в догадки о возможном бессмертии или о месте человека во вселенной.
        Развести костер. Джек Лондон, стр. 2
    2. бренность

      Примеры использования

      1. Her grandmother was standing there, stiff and straight as always, allowing no sign of frailty to show.
        На пороге стояла бабушка, как обычно, прямая и величественная, не выказывая ни малейших следов слабости.
        Интриганка. Сидни Шелдон, стр. 385
      2. And as for virtue . . . virtue stands with its hand out, begging pennies from vice, or hangs around in there"—Kern pointed in the direction of Dowell's room— "like a scarecrow, thinking about the frailty of earthly things."
        А добродетель… Добродетель стоит с протянутой рукой, вымаливая у порока гроши, или торчит вот там, — Керн указал в сторону комнаты, где находилась голова Доуэля, — как воронье пугало, размышляя о бренности всего земного.
        Голова профессора Доуэля. Александр Беляев, стр. 39
    3. моральная неустойчивость

      Примеры использования

      1. “If they read my works more attentively they would see that I have always been sympathetic to that particular form of human frailty.”
        — Если бы они повнимательнее читали мои произведения, они бы увидели, что я всегда с симпатией относился именно к этой разновидности человеческих слабостей.
        Божий суд. Уильям Сомерсет Моэм, стр. 6
      2. Nay, even to mere frailty they would award the lash without mercy. On the other hand, should any instance of what they called “third personism” occur among THEIR OWN circle, it was always kept dark — not a hint of what was going on being allowed to transpire, and even the wronged husband holding himself ready, should he meet with, or hear of, the “third person,” to quote, in a mild and rational manner, the proverb, “Whom concerns it that a friend should consort with friend?”
        Если же между ними и происходило какое-нибудь то, что называют другое-третье , то оно происходило втайне, так что не было подаваемо никакого вида, что происходило; сохранялось всё достоинство, и самый муж так был приготовлен, что если и видел другое-третье или слышал о нем, то отвечал коротко и благоразумно пословицею: кому какое дело, что кума с кумом сидела.
        Мертвые души. Поэма. Гоголь Николай Васильевич, стр. 156
      3. There were few people on whose secrecy she would have more confidently depended; but, at the same time, there was no one whose knowledge of a sister's frailty would have mortified her so much—not, however, from any fear of disadvantage from it individually to herself, for, at any rate, there seemed a gulf impassable between them.
        Едва ли она знала другого человека, чья сдержанность заслуживала бы большего доверия. Но ей было особенно больно, что именно ему стало известно об их семейном позоре. Дело было не в том, что от этого страдали какие-то ее собственные интересы. При всех обстоятельствах между ними лежала теперь непреодолимая пропасть.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 265

Поиск словарной статьи

share