показать другое слово
Слово "furniture". Англо-русский словарь Мюллера
-
furniture
uk[ˈfɜː.nɪ.tʃər] us[ˈfɝ.nɪ.tʃəʳ] — существительное
- мебель; обстановка
Примеры использования
- “Oh, you mean the little problem of the Grosvenor Square furniture van.— А, вы имеете в виду ту пустячную историю с фургоном для перевозки мебели по Гровнер-сквер?Приключения Шерлока Холмса. Знатный холостяк. Артур Конан-Дойл, стр. 3
- The men in the carpet caps go on tumbling the furniture about; and the gentlemen with the pens and ink make out inventories of it, and sit upon pieces of furniture never made to be sat upon, and eat bread and cheese from the public-house on other pieces of furniture never made to be eaten on, and seem to have a delight in appropriating precious articles to strange uses.Люди в кепи продолжают передвигать мебель, а джентльмены с перьями и чернильницами составляют опись имущества, присаживаются на такие предметы обстановки, на которых никогда не полагалось сидеть, раскладывают бутерброды с сыром, принесенные из трактира, на таких предметах, которые никогда для этого не предназначались, и как будто испытывают удовольствие, заставляя драгоценные веши служить странным целям.Домби и сын. Чарльз Диккенс, стр. 984
- "A complete set," said the record-keeper modestly. "Just in case, you know. The communal services don't need them and they might be useful to me in my old age. We're living on top of a volcano, you know. Anything can happen. Then people will rush off to find their furniture, and where will it be?– Совершенно полный, – скромно ответил архивариус, – я, знаете, на всякий случай… Коммунхозу он не нужен, а мне, на старости лет, может пригодиться… Живем мы, знаете, как на вулкане… Все может произойти… Кинутся тогда люди искать свои мебеля, а где они, мебеля?Двенадцать стульев. Илья Ильф и Евгений Петров, стр. 72
- весь инвентарь (дома); оборудование, оснастка (корабля и т.п.)
Примеры использования
- Of drunken routs, in which more things were broken than heads and furniture, sister!У него были попойки, и вся мебель в доме поломана и разбита, сестра!Субтитры фильма "Гордость и предубеждение / Pride and Prejudice (1995-09-24)", стр. 11
- содержимое;
furniture of one's mind знания;
furniture of one's pocket деньгиПримеры использования
- He knew he should burn up the paper plates and utensils too, and dust the furniture and wash out the sinks and the bathtub and toilet, and change the sheets and pillowcase on his bed; but he didn’t feel like it.Да, он знал, что надо бы еще и сжечь использованные бумажные тарелки, другой хлам, протереть пыль, отмыть раковины и ванну, и туалет, сменить простыни и наволочку. Но это всегда тяготило его.Я - легенда. Ричард Мэтсон, стр. 2
- “Has it other furniture of the same kind within?”- И там есть еще такие же мысли?Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 135
- вышедший из употребления; архаизм — сбруя
- типографское дело — пробельный материал
- мебель; обстановка