показать другое слово

Слово "garret". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. garret [ˈgærət]существительное
    1. чердак; мансарда

      Примеры использования

      1. He couldn't afford to starve decently in a garret in Montmartre or Greenwich Village.
        Однако он не мог позволить себе голодать красиво - в мансарде на Монмартре или в Гринич-Виллидж.
        Корень зла. Реджинальд Бретнор, стр. 1
      2. Mrs. Fairfax stayed behind a moment to fasten the trap-door; I, by drift of groping, found the outlet from the attic, and proceeded to descend the narrow garret staircase.
        Миссис Фэйрфакс на минуту задержалась, чтобы запереть люк, а я ощупью нашла выход с чердака и продолжала спускаться.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 115
      3. Their parents lived opposite to each other in two garrets, where the roofs of neighboring houses projected out towards each other and the water-pipe ran between them.
        Родители их жили в мансардах смежных домов. Кровли домов почти сходились, а под выступами кровель шло по водосточному желобу, приходившемуся как раз под окошком каждой мансарды.
        Снежная королева. Ганс Христиан Андерсен, стр. 2
    2. разговорное — голова, "чердак"

      Примеры использования

      1. ‘All day had been flooding with rain; we could not go to church, so Joseph must needs get up a congregation in the garret; and, while Hindley and his wife basked downstairs before a comfortable fire—doing anything but reading their Bibles, I'll answer for it—Heathcliff, myself, and the unhappy ploughboy were commanded to take our prayer-books, and mount: we were ranged in a row, on a sack of corn, groaning and shivering, and hoping that Joseph would shiver too, so that he might give us a short homily for his own sake.
        Весь день лило, мы не могли пойти в церковь, так что Джозефу волей-неволей пришлось устроить молитвенное собрание на чердаке; и пока Хиндли с женой в свое удовольствие грелись внизу у огня – и делали при этом что угодно, только не читали Библию, могу в том поручиться, – нам с Хитклифом и несчастному мальчишке пахарю велено было взять молитвенники и лезть наверх; нас посадили рядком на мешке пшеницы, и мы вздыхали и мерзли, надеясь, что Джозеф тоже замерзнет и ради собственного блага прочтет нам не слишком длинную проповедь.
        Грозовой перевал. Эмили Джейн Бронте, стр. 18

Поиск словарной статьи

share