показать другое слово
Слово "glean". Англо-русский словарь Мюллера
вне TOP 3000 слов
-
glean
uk/us[ɡliːn] — глагол
- подбирать колосья (после жатвы), виноград (после сбора)
Примеры использования
- He could glean nothing from their faces; they might as well have been of stone.Он ничего не мог угадать по их лицам: они были словно каменные.Приключения Оливера Твиста. Чарльз Диккенс, стр. 428
- His stock consisted of a wooden stool, made out of a broken-backed chair cut down, which stool, young Jerry, walking at his father's side, carried every morning to beneath the banking-house window that was nearest Temple Bar: where, with the addition of the first handful of straw that could be gleaned from any passing vehicle to keep the cold and wet from the odd-job-man's feet, it formed the encampment for the day.Весь его рабочий инвентарь заключался в деревянном табурете, сделанном из стула со сломанной спинкой. Этот табурет Джерри-младший, шагавший рядом с отцом, доставлял каждое утро к банку Теллсона и водружал под крайним окном, поближе к Тэмплским воротам: и тут человек на побегушках и окапывался на весь день, снабдив себя из первой же едущей мимо телеги охапкой соломы под ноги, чтобы уберечь их от холода и сырости.Повесть о двух городах. Чарльз Диккенс, стр. 53
- тщательно подбирать, собирать по мелочам (факты, сведения)
Примеры использования
- and so what I gleaned from this Whitopia is what a hot debate this would become.и я увидел, насколько горячими могут стать споры на эту тему.Субтитры видеоролика "Моё путешествие по самым «белым» городам Америки. Rich Benjamin", стр. 2
- So before going upstairs to change for dinner she would regale me with county gossip, what there was of it—the latest betrothals, marriages, and deaths, the new babies on the way; she appeared to glean more from twenty minutes’ conversation with a stranger than I would from an acquaintance after a lifetime.Итак, прежде чем подняться к себе и переодеться к обеду, кузина Рейчел потчевала меня новейшими сплетнями со всех концов графства: кто с кем обручился, кто за кого вышел замуж, кто ожидает прибавления семейства. За двадцать минут беседы она могла получить гораздо больше сведений от незнакомого человека, чем я от близкого знакомого за долгие годы.Моя кузина Рейчел. Дафна Дюморье, стр. 157
- Her speech was frank, but incoherent, and all he gleaned from it was that the event, whatever it was, had happened years before. Also, he gleaned that she had loved the man.Она говорила от чистого сердца, но бессвязно, и он понял только, что это случилось много лет назад; и еще он понял, что она любила этого человека.Время-не-ждет. Джек Лондон, стр. 100
- подбирать колосья (после жатвы), виноград (после сбора)