показать другое слово

Слово "glide". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. glide uk/us[ɡld]
    1. существительное
      1. скольжение; плавное движение

        Примеры использования

        1. Seedling pines, full-grown trees, summer cottages, glided by.
          Побежали сосновые поросли, сосны, дачи.
          Хождение по мукам.Восемнадцатый год. Алексей Толстой, стр. 228
        2. “Don’t you worry – just depend on me.” Then he stooped down and begun to glide along the wall, just his shoulders showing over the people’s heads.
          «Не беспокойтесь, я все устрою» – и заскользил вдоль стены, пригнувшись так, что только плечи его над головами сидевших и виднелись.
          Приключения Гекльберри Финна. Марк Твен, стр. 207
        3. She didn't seem to touch anyone, but to glide in between people. Suddenly she was standing almost disengaged in the wide center aisle, against the candles and the blue-and-red darkness of the tall Romanesque windows. She looked small and slender and lost.
          Она никого не коснулась, пройдя вперед, и, наконец, остановилась в широком проходе — маленькая, одинокая, — озаренная сиянием редких свечей, в синем и красном сумраке высоких романских окон.
          Ночь в Лиссабоне. Эрих Мария Ремарк, стр. 39
      2. авиация — планирование, планирующий спуск
      3. музыка — хроматическая гамма
      4. фонетика — скольжение; промежуточный звук
    2. глагол
      1. скользить; двигаться плавно

        Примеры использования

        1. Full into the firelight, with a stealthy, sidelong movement, glided a doglike animal.
          В круг, освещенный костром, неслышными шагами, боком, проскользнул зверь, похожий на собаку.
          Белый Клык. Джек Лондон, стр. 11
        2. This downward glide, as on an airy sled, gave her the greatest pleasure.
          И это скольжение, как на воздушных салазках, вниз принесло ей наибольшее наслаждение.
          Мастер и Маргарита. Михаил Булгаков, стр. 246
        3. It was obvious to me that my companion’s mind was now made up about the case, although what his conclusions were was more than I could even dimly imagine. Several times during our homeward journey I endeavoured to sound him upon the point, but he always glided away to some other topic, until at last I gave it over in despair. It was not yet three when we found ourselves in our rooms once more. He hurried to his chamber and was down again in a few minutes dressed as a common loafer. With his collar turned up, his shiny, seedy coat, his red cravat, and his worn boots, he was a perfect sample of the class.
          Было совершенно ясно, что Холмс уже что-то надумал, но я даже приблизительно не мог представить себе, к каким выводам он пришел. По дороге в Лондон я несколько раз пытался навести беседу на эту тему, но Холмс всякий раз уходил от ответа. Наконец, отчаявшись, я прекратил свои попытки. Не было еще и трех часов, когда мы возвратились домой. Холмс поспешно ушел в свою комнату и через несколько минут снова появился. Он успел переодеться. Потрепанное пальто с поднятым воротником, небрежно повязанный красный шарф и стоптанные башмаки придавали ему вид типичного бродяги.
          Приключения Шерлока Холмса. Берилловая диадема. Артур Конан-Дойл, стр. 17
      2. проходить незаметно (о времени)
      3. авиация — планировать

        Примеры использования

        1. Out of a helicopter glided something that was not machine, not animal, not dead, not alive, glowing with a pale green luminosity.
          С геликоптера плавно спускалось что-то, не похожее ни на машину, ни на зверя, ни мертвое, ни живое, что-то, излучающее слабый зеленоватый свет.
          451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 105

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share

произношение английских слов