StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "grim". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. grim [grɪm]имя прилагательное
    1. жестокий, беспощадный, неумолимый, непреклонный

      Примеры использования

      1. His face was very grim as he went into the next room, returned with an empty cardboard box in his hand and put the crumpled mask into it.
        Лицо у него было мрачное. Он вышел в соседнюю комнату и вернулся с пустой картонной коробкой в руках. Положил туда смятую маску.
        Убийство в Месопотамии. Агата Кристи, стр. 134
      2. British justice of the time was grim and unflinching; murder, arson, the mysterious crime of “impersonating Egyptians” and larceny to the tune of more than a shilling were punished on the gallows.
        Британское правосудие тех времен было сурово и непреклонно: убийцы, поджигатели, загадочные преступники, туманно именуемые «виновные в ложном цыганстве», и воры, укравшие на сумму свыше шиллинга, карались смертью на виселице.
        Поющие в терновнике. Колин Макколоу, стр. 20
      3. He looks grim enough, but he doesn’t seem to mind, for all the gold braid on his cap.
        Правда, в глазах у него пасмурно, но, в общем, он равнодушен под околышем с золотыми галунами.
        Собачье сердце. Михаил Булгаков, стр. 8
    2. страшный, мрачный, зловещий;
      grim humour мрачный юмор

      Примеры использования

      1. The dark windows were grim and silent, a silence revealed at a glance as utterly lifeless.
        Черные окна являли полнейший и угрюмейший покой. С первого взгляда становилось понятно, что это покой мертвый.
        Белая гвардия. Михаил Булгаков, стр. 82
      2. Akela, the grim old wolf who had never asked for mercy in his life, gave one piteous look at Mowgli as the boy stood all naked, his long black hair tossing over his shoulders in the light of the blazing branch that made the shadows jump and quiver.
        Акела, суровый старый волк, никогда в жизни не просивший пощады, жалобно взглянул на Маугли, который, весь обнажённый, с длинными чёрными волосами, рассыпавшимися по его плечам, стоял, освещённый горящей ветвью, а повсюду кругом тени трепетали, дрожали и прыгали.
        Маугли. Редьярд Джозеф Киплинг, стр. 19
      3. I was already deeply interested in his inquiry, for, though it was surrounded by none of the grim and strange features which were associated with the two crimes which I have already recorded, still, the nature of the case and the exalted station of his client gave it a character of its own.
        Я глубоко заинтересовался его расследованием, хотя оно было лишено причудливых и мрачных черт, присущих тем двум преступлениям, о которых я рассказал в другом месте. Но своеобразные особенности этого случая и высокое положение клиента придавали делу необычный характер.
        Приключения Шерлока Холмса. Скандал в Богемии. Артур Конан-Дойл, стр. 9

Похожие по произношению слова

Поиск словарной статьи

share