показать другое слово

Слово "hasty". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. hasty [ˈhstɪ]имя прилагательное
    1. поспешный

      Примеры использования

      1. A hasty drawing back always resulted, accompanied by angry yelps and frightened snarls when a well-aimed brand struck and scorched a too daring animal.
        Это вызывало поспешное отступление, сопровождаемое разъяренным воем и испуганным рычанием, если пущенная меткой рукой головня попадала в какого-нибудь слишком смелого волка.
        Белый Клык. Джек Лондон, стр. 21
      2. The afternoon was far advanced before we were able to snatch a hasty luncheon at a restaurant.
        Полдень давно миновал, когда нам наконец удалось наспех позавтракать в одном ресторане.
        Приключения Шерлока Холмса. Шесть наполеонов. Артур Конан-Дойл, стр. 13
      3. A rash word or a hasty act was followed by annihilation, and yet none knew what the nature might be of this terrible power which was suspended over them.
        Неосторожное слово или необдуманный поступок неизбежно вели к уничтожению виновного, но никто не знал, что за страшная сила гнетет их.
        Этюд в багровых тонах. Артур Конан-Дойл, стр. 83
    2. необдуманный, опрометчивый;
      hasty remark поспешное, необдуманное замечание

      Примеры использования

      1. He was a good boy, was Ned, but hasty with his tongue.
        Он был добрым малым, этот Нед. Любил, правда, язык распускать.
        Трактир "Ямайка" Дафна Дюморье, стр. 219
      2. She'd been a silly girl, making that foolish, hasty war-time marriage.
        Глупая девчонка, выскочила замуж очертя голову в разгар войны.
        В 4:50 с вокзала Паддингтон. Агата Кристи, стр. 175
      3. "I would not wish to be hasty in censuring anyone; but I always speak what I think."
        — Мне никого не хотелось бы неосмотрительно осудить. Но ведь я всегда говорю то, что думаю.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 10
    3. вспыльчивый, резкий

      Примеры использования

      1. “Miss Scatcherd is hasty—you must take care not to offend her; Madame Pierrot is not a bad sort of person.”
        Я не могу произнести ее фамилию правильно, как ты. - Мисс Скетчерд очень вспыльчивая, - смотри, не раздражай ее: мадам Пьеро в общем не плохая...
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 51
      2. I remember her as a slim young woman, with black hair, dark eyes, very nice features, and good, clear complexion; but she had a capricious and hasty temper, and indifferent ideas of principle or justice: still, such as she was, I preferred her to any one else at Gateshead Hall.
        В моей памяти встает стройная молодая женщина, черноволосая и темноглазая, с правильными чертами, со свежим, здоровым румянцем; но вся беда в том, что у нее был резкий и неуравновешенный характер и весьма смутные представления о беспристрастии и справедливости; но даже и такой я предпочитала ее всем остальным обитателям Гейтсхэдхолла.
        Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 26
    4. быстрый, стремительный;
      hasty growth быстрый рост;
      hasty pudding мучной заварной пудинг

      Примеры использования

      1. The witness made a hasty descent from the stand and ran smack into Atticus, who had risen to question him.
        Свидетель почти сбежал с возвышения и налетел на Аттикуса, который встал со своего места, чтобы задать ему вопрос.
        Убить пересмешника. Харпер Ли, стр. 183
      2. "I would not wish to be hasty in censuring anyone; but I always speak what I think."
        — Мне никого не хотелось бы неосмотрительно осудить. Но ведь я всегда говорю то, что думаю.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 10
      3. But, today she had no eye for sun or azure sky beyond a hasty thought,
        Но сегодня сияние солнца и лазурь небес пробудили в ней только одну мысль:
        УНЕСЕННЫЕ ВЕТРОМ Том 1. Маргарет Митчелл, стр. 84

Поиск словарной статьи

share