показать другое слово

Слово "heathen". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. heathen [ˈhi:ðən]
    1. существительное
      1. язычник

        Примеры использования

        1. "The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
          «Обрушились народы в яму, которую выкопали; в сети, которую скрыли они, запуталась нога их.
          Десять негритят. Агата Кристи, стр. 22
        2. Do you suppose she will entertain the heathen with skirt dances?
          Как ты думаешь, будет она услаждать танцами взоры язычников?
          Милый недруг. Джин Вебстер, стр. 26
        3. 'Do you like those heathen dogs?
          — Этих нехристей?
          Похождения бравого солдата Швейка. Ярослав Гашек, стр. 6
      2. разговорное — варвар, неуч

        Примеры использования

        1. Teachers, you must watch her: keep your eyes on her movements, weigh well her words, scrutinise her actions, punish her body to save her soul: if, indeed, such salvation be possible, for (my tongue falters while I tell it) this girl, this child, the native of a Christian land, worse than many a little heathen who says its prayers to Brahma and kneels before Juggernaut—this girl is—a liar!”
          А вы, наставницы, следите за ней: наблюдайте за каждым ее движением, взвешивайте каждое слово, расследуйте каждый поступок, наказывайте плоть, чтобы спасти душу, - если только спасение возможно, ибо это дитя (мой язык едва мне повинуется), этот ребенок, родившийся в христианской стране, хуже любой маленькой язычницы, которая молится Браме и стоит на коленях перед Джаганатом... Эта девочка - лгунья!
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 68
        2. Heathens and savage tribes hold that doctrine, but Christians and civilised nations disown it.”
          - Не насилием можно победить ненависть и уж, конечно, не мщением загладить несправедливость.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 59
        3. They regard the intention of loyalty to a partnership for mutual help, for the preservation of chastity, and for the transmission of life, as something lower than a storm of emotion. (Don't neglect to make your man think the marriage-service very offensive.) In the second place any sexual infatuation whatever, so long as it intends marriage, will be regarded as "love", and "love" will be held to excuse a man from all the guilt, and to protect him from all the consequences, if marrying a heathen, a fool, or a wanton.
          Они считают, что намерение вступить в брак для взаимной помощи, охраны целомудрия и продолжения рода ниже, чем случайная буря чувств. (Не пренебрегай возможностью, заставь своего пациента считать чин венчания весьма несовершенным.) Во-вторых, всякое сексуальное влечение, стремящееся к браку, будет считаться "любовью", а любовь подобного рода извинит любой грех и, вполне возможно, спровоцирует женитьбу на женщине совершенно мирской, глупой или развратной.
          Письма Баламута. Клайв Стейплз Льюис, стр. 48
    2. имя прилагательное — языческий

Поиск словарной статьи

share