StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "heathen". Англо-русский словарь Мюллера

вне TOP 3000 слов
  1. heathen [ˈhi:ðən]
    1. существительное
      1. язычник

        Примеры использования

        1. 'Do you like those heathen dogs?
          — Этих нехристей?
          Похождения бравого солдата Швейка. Ярослав Гашек, стр. 6
        2. You're worse than a heathen—treating your own flesh and blood in that manner!’
          Вы хуже язычника, если так глумитесь над собственной плотью и кровью!
          Грозовой перевал. Эмили Джейн Бронте, стр. 73
        3. Heathens and savage tribes hold that doctrine, but Christians and civilised nations disown it.”
          - Не насилием можно победить ненависть и уж, конечно, не мщением загладить несправедливость.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 59
      2. разговорное — варвар, неуч

        Примеры использования

        1. Teachers, you must watch her: keep your eyes on her movements, weigh well her words, scrutinise her actions, punish her body to save her soul: if, indeed, such salvation be possible, for (my tongue falters while I tell it) this girl, this child, the native of a Christian land, worse than many a little heathen who says its prayers to Brahma and kneels before Juggernaut—this girl is—a liar!”
          А вы, наставницы, следите за ней: наблюдайте за каждым ее движением, взвешивайте каждое слово, расследуйте каждый поступок, наказывайте плоть, чтобы спасти душу, - если только спасение возможно, ибо это дитя (мой язык едва мне повинуется), этот ребенок, родившийся в христианской стране, хуже любой маленькой язычницы, которая молится Браме и стоит на коленях перед Джаганатом... Эта девочка - лгунья!
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 68
        2. Heathens and savage tribes hold that doctrine, but Christians and civilised nations disown it.”
          - Не насилием можно победить ненависть и уж, конечно, не мщением загладить несправедливость.
          Джейн Эйр. Шарлотта Бронте, стр. 59
        3. They regard the intention of loyalty to a partnership for mutual help, for the preservation of chastity, and for the transmission of life, as something lower than a storm of emotion. (Don't neglect to make your man think the marriage-service very offensive.) In the second place any sexual infatuation whatever, so long as it intends marriage, will be regarded as "love", and "love" will be held to excuse a man from all the guilt, and to protect him from all the consequences, if marrying a heathen, a fool, or a wanton.
          Они считают, что намерение вступить в брак для взаимной помощи, охраны целомудрия и продолжения рода ниже, чем случайная буря чувств. (Не пренебрегай возможностью, заставь своего пациента считать чин венчания весьма несовершенным.) Во-вторых, всякое сексуальное влечение, стремящееся к браку, будет считаться "любовью", а любовь подобного рода извинит любой грех и, вполне возможно, спровоцирует женитьбу на женщине совершенно мирской, глупой или развратной.
          Письма Баламута. Клайв Стейплз Льюис, стр. 48
    2. имя прилагательное — языческий

Поиск словарной статьи

share