StudyEnglishWords

показать другое слово

Слово "hesitate". Англо-русский словарь Мюллера

  1. hesitate [ˈhezɪtt]глагол
    1. колебаться; не решаться;
      I hesitate to affirm (я) боюсь утверждать

      Примеры использования

      1. but I saw that he was hesitating.
        но я вижу, что он медлит с выстрелом.
        Субтитры видеоролика "Чему меня научило заключение в северокорейской тюрьме. Euna Lee", стр. 2
      2. I went in through the door, hesitated a moment in the hallway, looked into the door on the left, found an empty dining-room, crossed the hall and entered the sitting-room opposite.
        Войдя в прихожую, я заглянул налево, но там оказалась пустая столовая. Я шагнул в комнату напротив.
        Часы. Агата Кристи, стр. 6
      3. On entering the room, he seemed to hesitate; but Jane happened to look round, and happened to smile: it was decided.
        Войдя в комнату, Бингли остановился в некоторой нерешительности. Но Джейн как бы ненароком взглянула по сторонам, как бы ненароком улыбнулась, — и все было решено.
        Гордость и предубеждение. Джейн Остин, стр. 292
    2. стесняться;
      do not hesitate to ask me спрашивайте меня, не стесняйтесь

      Примеры использования

      1. He knew the passage like the palm of his hand, and though the man in the chains got everywhere more water than was down in the chart, John never hesitated once.
        Он знал пролив, как свою собственную ладонь, и нисколько не смущался тем, что при промерах всюду оказывалось глубже, чем было обозначено на карте.
        Остров сокровищ. Роберт Льюис Стивенсон, стр. 69
      2. and I've got tell you, some people actually hesitate to use it.
        но некоторые стесняются ей пользоваться.
        Субтитры видеоролика "Волшебные дома, созданные из бамбука. Elora Hardy", стр. 1
      3. Montag hesitated,
        С минуту Монтэг не решался, потом спросил:
        451 градус по Фаренгейту. Рэй Брэдбери, стр. 26
    3. запинаться;
      he who hesitates is lost промедление смерти подобно

      Примеры использования

      1. But I glanced at Bill, and hesitated.
        Но тут я взглянул на Билла и замолчал.
        Вождь Краснокожих. О. Генри, стр. 11

Поиск словарной статьи

share